A este respecto, considera que la función útil de la ASEAN y de los países vecinos en la promoción de los derechos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar tiene una importancia crucial para llevar este impulso hacia adelante. | UN | ويعتقد، في هذا الشأن، أن الدور المفيد الذي تؤديه رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان المجاورة لتعزيز الحقوق والحريات الأساسية لشعب ميانمار له أهمية حيوية في الدفع قدماً بهذا الزخم. |
El Relator Especial insta además a todos los Estados Miembros a cooperar con él para que consiga mejorar el respeto de los derechos fundamentales del pueblo de Myanmar, cuyo valor y paciencia encomia. | UN | والمقرر الخاص يدعو جميع الدول الأعضاء، بالإضافة إلى هذا، إلى التعاون معه حتى يتمكن من تعزيز الحقوق الأساسية لشعب ميانمار الذي يستحق كل تقدير إزاء ما يبديه من شجاعة وصبر. |
1. Expresa grave preocupación por la violación sistemática y persistente de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar al tiempo que reconoce el compromiso asumido por el Gobierno del país de efectuar reformas para hacer frente a tales violaciones; | UN | 1 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار بشكل منتظم، في الوقت الذي تسلم فيه بالالتزام الذي قطعته حكومة ميانمار بتنفيذ إصلاحات للتصدي لتلك الانتهاكات؛ |