Reconociendo que las Naciones Unidas tienen como objetivo solucionar los problemas mundiales y promover el respeto a las libertades fundamentales para todos sin distinción de raza, sexo, idioma, nacionalidad o religión y, por lo tanto, ocupan un lugar preeminente en el ámbito de la paz mundial, | UN | " إذ تسلم بأن الأمم المتحدة تسعى إلى حل المشاكل الدولية وتعزيز احترام الحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الانتماء الوطني، ومن ثم تضع نفسها في صلب مساعي تحقيق السلام في العالم، |
El concepto de responsabilidad de proteger es plenamente coherente con los principios esenciales de las Naciones Unidas, a saber, la promoción y el fomento del respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales para todos sin distinción. | UN | ويتمشى مفهوم المسؤولية عن الحماية تماما مع المبادئ التي تكمن في صميم الأمم المتحدة، وهي تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز. |
En primer lugar, este diálogo debe ser un recordatorio de nuestras obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y de los principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en particular el deber de promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos sin distinción de raza, sexo, idioma o religión. | UN | وينبغي أن يكون هذا الحوار، قبل كل شيء، تذكيرا بالتزاماتنا وفقا لميثاق الأمم المتحدة وبالمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعلى نحو خاص بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين. |