ويكيبيديا

    "fusión de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دمج مكتب
        
    • إدماج مكتب
        
    La delegación del Camerún apoya la propuesta de fusión de la Oficina del Alto Comisionado con el Centro de Derechos Humanos. UN وأضافت أن وفدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى دمج مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Apoyamos la fusión de la Oficina del Coordinador Especial con la Oficina del Asesor ya que es un nuevo esfuerzo por consolidar y solucionar eficazmente las cuestiones relativas al desarrollo en África. UN ونؤيد دمج مكتب المنسق الخاص ومكتب المستشار بوصفه جهدا إضافيا لتعزيز قضايا التنمية في أفريقيا والتصدي لها بصورة أفضل.
    El Secretario General también ha tomado la medida de publicar una circular administrativa en la que anuncia la fusión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos. ¿De qué forma se ajusta esta medida a las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General por las que se establecieron el Centro de Derechos Humanos y el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos? UN ولقد اتخذ اﻷمين العام خطوة أخرى بإصدار منشور يعلن فيه دمج مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان.
    En este sentido, exhortamos a que la fusión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos en una sola entidad no haga imprecisa la distinción entre las funciones políticas del Alto Comisionado y las funciones meramente técnicas del Centro. UN وفي هذا الصدد، نرجو ألا يؤدي دمج مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان في كيان واحد إلى إخفاء الفارق بين الوظائف السياسية للمفوض السامي والوظائف الفنية البحتة للمركز.
    c) La fusión de la Oficina de Evaluación Educacional para el Pacífico Sur con la secretaría de la Comunidad del Pacífico; y UN (ج) إدماج مكتب المحيط الهادئ لتقييم التعليم في أمانة جماعة المحيط الهادئ؛
    Un ejemplo sería la fusión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos en una sola entidad con sede en Ginebra, para reforzar la complementariedad en las actividades conexas de nuestra Organización. UN ففي جنيف، مثلا، يمكن دمج مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان في كيان واحد بغية تعزيز التكامل في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمتنا.
    Por lo que hace al fortalecimiento de la labor de las entidades de la Organización que se ocupan de la esfera de los derechos humanos, encomiamos la fusión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos en una sola Oficina del Alto Comisionado. UN وفي سياق تعزيــز عمل شُعَب المنظمة في ميدان حقوق الانسان، نثني على دمج مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان في مكتب واحد للمفوض السامي.
    La fusión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos, por otra parte, sin duda fortalece el tratamiento del tema. UN ومما لا شــك فيــه أن دمج مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان سيؤدي من ناحية أخرى إلى توطيد معالجــة هــذا الموضوع.
    La reciente fusión de la Oficina de Investigación y el Centro de Investigaciones Innocenti para formar un grupo de investigación unificado demuestra el compromiso del UNICEF con la mejora de su capacidad en materia de conocimientos mediante el fortalecimiento de su función de investigación. UN ويشير دمج مكتب البحوث مؤخرا مع مركز إينوتشنتي للأبحاث في مجموعة بحثية موحدة إلى التزام اليونيسيف ببناء قدراتها المعرفية من خلال إعادة تنشيط وظيفتها البحثية.
    La fusión de la Oficina del Asesor Militar con la antigua División de Planificación en la nueva División Militar y de Policía Civil permitirá una mayor fluidez de la corriente de información y creará una estructura de gestión más eficaz. UN ١٤ - وسيؤدي دمج مكتب المستشار العسكري وشعبة التخطيط السابقة في الشعبة الجديدة للشؤون العسكرية والشرطة المدنية إلى ترشيد تدفق المعلومات وإلى إقامة هيكل إداري يتسم بقدر أكبر من الفعالية.
    Además, se informó a la Comisión de que la fusión de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y la UNOPS implicaría la creación de 32 puestos en esta última (10 del cuadro orgánico y 22 del cuadro de servicios generales). UN فضلا عن ذلك، أُبلغت اللجنة أن دمج مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات ومكتب خدمات المشاريع سيؤدي إلى استحداث 32 وظيفة في هذا المكتب (10 وظائف من الفئة الفنية و 22 من فئة الخدمات العامة).
    Las economías previstas para 2008 se deben a los retrasos en el despliegue en Kirkuk y el cierre de la oficina de Basora, además del aplazamiento de la fusión de la Oficina de Kuwait con la de Ammán. UN 121 - وتتأتى الوفورات المتوقعة لعام 2008 عن تأخر الانتشار في كركوك وإغلاق مكتب البصرة، بالإضافة إلى تأجيل دمج مكتب الكويت بمكتب عمان.
    Otro ajuste en la Oficina del Representante Especial del Secretario General es la fusión de la Oficina del Jefe de Gabinete en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. La fusión dará flexibilidad a la estructura de la dirección y gestión ejecutivas de la Misión para reasignar puestos donde se necesiten a medida que evolucione la situación política. UN 25 - وثمة تعديل آخر في مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ويتمثل في دمج مكتب رئيس الموظفين ضمن مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وهذا من شأنه أن يتيح المرونة في هيكل التوجيه والإدارة التنفيذيين للبعثة بالنسبة إلى إعادة ندب الوظائف حيثما تدعو الحاجة إليها مع مجاراة التطورات في الحالة السياسية.
    Mediante la fusión de la Oficina de Investigación y el Centro de Investigaciones Innocenti en una misma ubicación, el UNICEF ha creado un grupo de investigación unificado para que ejerza el liderazgo estratégico y coordine sus iniciativas de intercambio y divulgación de las investigaciones y los conocimientos. UN 32 - من خلال دمج مكتب البحوث ومركز إينوشينتي للأبحاث في موقع واحد، أنشأت اليونيسيف فريق بحوث موحدا أسندت إليه ولاية القيادة الاستراتيجية وتنسيق جهود اليونيسيف في مجالات البحوث وتبادل المعارف ونشرها.
    La fusión de la Oficina de Investigación y el Centro de Investigaciones Innocenti, junto con la reorientación de los esfuerzos en favor de la igualdad, brinda al UNICEF la oportunidad de reforzar su enfoque general en materia de gestión del conocimiento e investigación. UN 50 - ويعتبر دمج مكتب البحوث ومركز إينوشينتي للأبحاث، بالإضافة إلى إعادة التركيز على المساواة، بمثابة نافذة من الأمل من أجل تعزيز النهج العام الذي تتبعه اليونيسيف في مجال إدارة المعارف والبحوث.
    Cambios en las necesidades de personal El aumento de 20 puestos en la Oficina del Representante Especial del Secretario General está relacionado principalmente con la fusión de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Belgrado, que actualmente financia la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), con la Oficina de la UNMIK en Belgrado, con efecto a partir de julio de 2003. UN 13 - تُعزى الزيادة بواقع 20 وظيفة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام أساسا إلى دمج مكتب الأمم المتحدة للاتصال في بلغراد، الذي تموله حاليا بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، مع مكتب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في بلغراد، اعتبارا من تموز/يوليه 2003.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios fue creado en 1992 gracias a la fusión de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre y diversas oficinas y dependencias que se ocupaban de asuntos humanitarios, la mayor parte de las cuales se financiaban fundamentalmente mediante recursos extrapresupuestarios. UN 10 - أنشئت إدارة الشؤون الإنسانية في عام 1992 عن طريق دمج مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث ومختلف المكاتب والوحدات التي تعالج الشؤون الإنسانية والتي كان معظمها يمول أساسا من موارد خارجة عن الميزانية.
    En su resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General estableció el Departamento de Seguridad y Vigilancia, con la fusión de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, el Servicio de Seguridad y Vigilancia y el componente de seguridad sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 42 - وفي القرار 59/276، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأت الجمعية العامة الإدارة المعنية بالسلامة والأمن، وانطوى ذلك على دمج مكتب منسق الأمن بالأمم المتحدة والدائرة المعنية بالسلامة والأمن، وعنصر الأمن الميداني بإدارة عمليات حفظ السلام.
    En su resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General estableció el Departamento de Seguridad y Vigilancia, con la fusión de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, el Servicio de Seguridad y Vigilancia y el componente de seguridad sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 42 - وفي القرار 59/276، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأت الجمعية العامة إدارة شؤون السلامة والأمن، وانطوى ذلك على دمج مكتب منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة ودائرة السلامة والأمن، وعنصر الأمن الميداني بإدارة عمليات حفظ السلام.
    La delegación de la India está de acuerdo con la observación de la Comisión Consultiva (A/62/7/Add.40) en cuanto a que la fusión de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la Oficina del Asesor Especial sobre África no es compatible con las decisiones de la Asamblea General y no ha sido debidamente justificada. UN 5 - ومضى قائلا إن وفد بلده يتفق مع ملاحظة اللجنة الاستشارية (A/62/7/Add.40) بأن إدماج مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لا ينسجم مع قرارات الجمعية العامة ولم يكن مبررا بالشكل الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد