Nota de la Secretaría: Régimen de la insolvencia: posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | مذكرة من الأمانة حول قانون الإعسار: الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
VIII. Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
18/13. Documento sobre la estrategia futura en la esfera del medio ambiente | UN | ١٨/١٣ - وثيقة استراتيجية مستقبلية في ميدان البيئة |
El motivo de la consulta era intercambiar información sobre actividades relativas a minorías, compartir ideas y conversar sobre la colaboración futura en la esfera de la protección de las minorías. | UN | وكان السبب الجوهري ﻹجراء المشاورة هو تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة باﻷقليات وتقاسم اﻷفكار ومناقشة التعاون المقبل في ميدان حماية اﻷقليات. |
B. Labor futura en la esfera de las firmas electrónicas | UN | الأعمال المقبلة في مجال التوقيعات الإلكترونية |
Se recordó también al Grupo de Trabajo que la Comisión, en su 33° período de sesiones, celebrado en 2000, había mantenido un intercambio de opiniones preliminar acerca de la labor futura en la esfera del comercio electrónico. | UN | وذُكِّر الفريق العامل أيضا بأن اللجنة قد أجرت، في دورتها الثالثة والثلاثين، في عام 2000، تبادلا أوليا للآراء بشأن الأعمال المقبلة في ميدان التجارة الإلكترونية. |
Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار |
Posible labor futura en la esfera de la solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم |
Posible labor futura en la esfera del comercio electrónico | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
Posible labor futura en la esfera del comercio electrónico | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
Posible labor futura en la esfera del comercio electrónico | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
Posible labor futura en la esfera del comercio electrónico | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
Posible labor futura en la esfera del comercio electrónico | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية |
8. Posible labor futura en la esfera del comercio electrónico. | UN | 8- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية. |
9. Posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia. | UN | 9- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار. |
10. Posible labor futura en la esfera del fraude comercial. | UN | 10- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري. |
Posible labor futura en la esfera del comercio electrónico. | UN | 8- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية. |
Documento sobre la estrategia futura en la esfera del medio ambiente (decisión 18/13) | UN | وثيقة استراتيجية مستقبلية في ميدان البيئة )المقرر ٨١/٣١( |
Habiendo examinado el informe de la Directora Ejecutiva acerca de la propuesta de un documento sobre la estrategia futura en la esfera del medio ambiente en sustitución del programa de mediano plazo para el medio ambiente a nivel de todo el sistemaUNEP/GC.18/36 y Corr.1. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية المتعلق باقتراح بشأن الحاجة إلى وثيقة استراتيجية مستقبلية في ميدان البيئة تحل محل البرنامج البيئي متوسط اﻷجل على مستوى المنظومة)٢١(، |
III. PROPUESTA PARA LA LABOR futura en la esfera DEL | UN | ثالثا - احتمالات العمل المقبل في ميدان التجارة الالكترونية |
315. Se hicieron varias sugerencias con respecto a la labor futura en la esfera del comercio electrónico para su posible examen por la Comisión y el Grupo de Trabajo una vez finalizada la elaboración del régimen uniforme para las firmas electrónicas. | UN | 315- أبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بالأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية، يمكن أن ينظر فيها كل من اللجنة والفريق العامل بعد الانتهاء من وضع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
81. En cuanto a la labor futura en la esfera del régimen legal de la financiación garantizada, la Comisión señaló que los derechos de propiedad intelectual (por ejemplo, los derechos de autor, las patentes o las marcas comerciales) se estaban convirtiendo cada vez más en una fuente sumamente importante de crédito, por lo que no deberían quedar excluidas de un régimen moderno de las operaciones garantizadas. | UN | 81- ولاحظت اللجنة، فيما يتعلق بالأعمال المقبلة في ميدان قانون التمويل المضمون، أن حقوق الملكية الفكرية (مثل حقوق التأليف والنشر، أو براءات الاختراع، أو العلامات التجارية) متجهة بصورة متزايدة إلى أن تصبح مصدراً بالغ الأهمية للائتمان وينبغي ألاّ تستبعد من قانون عصري ينظم المعاملات المضمونة. |
25. El Grupo de Trabajo examinó otros posibles temas para su labor futura en la esfera del EDI. | UN | ٢٥ - والفريق العامل قد نظر في مواضيع أخرى يمكن لها أن تكون مجالا للعمل في المستقبل في ميدان التبادل الالكتروني للبيانات. |