ويكيبيديا

    "futuras misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات مقبلة
        
    • البعثات المقبلة
        
    • للبعثات المقبلة
        
    • البعثات القادمة
        
    • البعثات مستقبلا
        
    • المضطلعة بالبعثات في المستقبل
        
    • بعثات التفتيش مستقبلاً
        
    • البعثات الفضائية المقبلة
        
    En las futuras misiones del Representante Especial se añadirán a su programa otros temas importantes de derechos humanos. UN وثمة مسائل هامة أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان سيتم إضافتها إلى البرنامج ليتناولها الممثل الخاص في بعثات مقبلة.
    El apartado a) del párrafo 5.14 del Reglamento Financiero promulga lo siguiente: " El equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas establecidas de estandarización o que se considere compatible con el equipo existente se enviará a otras operaciones de mantenimiento de la paz o quedará en depósito hasta ser utilizado para poner en marcha futuras misiones " . UN 2 - ينص البند 5-14 (أ)() من النظام المالي على ما يلي: " تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات حفظ السلام الأخرى أو توضع في الاحتياطي لتشكل معدات تستخدم لبدء بعثات مقبلة " .
    En futuras misiones se debe prever tiempo suficiente para esas reuniones. UN وينبغي تخصيص الوقت الكافي لهذه الاجتماعات في البعثات المقبلة.
    Observación: explotación y puesta fuera de servicio hacen clara alusión a satélites en órbitas terrestres, en todo caso se debería acotar a los ya existentes sin que se permita la proliferación de los mismos en futuras misiones. UN ويلزم على أية حال الحد من السواتل من هذا النوع بما هو موجود منها بالفعل دون السماح بنشرها في البعثات المقبلة.
    A medida que se disponga de ellas, se irán incluyendo evaluaciones de la labor que realizan y su aplicabilidad para futuras misiones u otras funciones. UN وسيدرج فيها، كلما أصبح ذلك متاحا، تقييم للعمل الذي يضطلعون به وﻷهليتهم للبعثات المقبلة وغيرها من المهام.
    En futuras misiones piensa visitar las provincias a fin de evaluar la situación de los derechos humanos en todas las regiones del país. UN وهو يعتزم أن يزور في البعثات القادمة مقاطعات أخرى من أجل تقييم حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.
    Si el tiempo lo hubiera permitido, -y en futuras misiones se contemplará la posibilidad- habría sido de interés, incluso, consultar los expedientes judiciales o asistir a alguna audiencia. UN ولو كان هناك متسع من الوقت، لكان من المفيد أيضا الاطلاع على ملفات القضايا أو حضور بعض الجلسات، وهي إمكانية يتوخى القيام بها في البعثات المقبلة.
    Si el tiempo lo hubiera permitido, -y en futuras misiones se contemplará la posibilidad- habría sido de interés, incluso, consultar los expedientes judiciales o asistir a alguna audiencia. UN ولو كان هناك متسع من الوقت، لكان من المفيد أيضا الاطلاع على ملفات القضايا أو حضور بعض الجلسات، وهي إمكانية يتوخى القيام بها في البعثات المقبلة.
    Las conclusiones de ese examen son esenciales para la planificación y gestión eficaces de las futuras misiones, así como para la gestión de las operaciones en curso, para las cuales habrá que establecer cuanto antes un mecanismo adecuado de control interno. UN فنتائج هذا الاستعراض أساسية سواء بالنسبة لفعالية تخطيط وإدارة البعثات المقبلة أو بالنسبة ﻹدارة العمليات الجارية، التي ينبغي أن تجهز على وجه السرعة بآلية مناسبة للمراقبة الداخلية.
    La Oficina considera imperativo analizar qué equipo y suministros se necesitarán para futuras misiones antes de enviarlos a la Base Logística. UN ويعتقد المكتب أن من الضروري إجراء تحليل لمعرفة المعدات واللوازم المطلوبة للبعثات المقبلة قبل شحنها إلى القاعدة.
    La Comisión considera que se debe realizar un análisis de las deficiencias de la misión de evaluación para la UNMIS a fin de extraer experiencias para futuras misiones. UN وتعتقد اللجنة أن ثمة ما يسوغ القيام بتحليل لأوجه النقص في بعثة التقييم الموفدة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وذلك لاستخلاص الدروس من أجل البعثات القادمة.
    El curso para personal directivo superior de las misiones no es obligatorio pero se recomienda a los Estados Miembros que designen a los candidatos que tomarán el curso y estarán disponibles para prestar servicios en futuras misiones. UN أما الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات فليست إلزامية، لكن الدول الأعضاء تشجَّع بقوة على تقديم أسماء مرشحين لحضور الدورة بحيث يكونون مستعدين للانتداب في البعثات مستقبلا.
    En el taller se impartieron a los participantes las competencias avanzadas y los conocimientos necesarios para participar en misiones de inspección, dotándose así a la OIG de una reserva de personal capacitado para futuras misiones. UN وجرى تزويد المشاركين في الحلقة التدريبية بمهارات متقدمة وبالمعرفة اللازمة للمشاركة في بعثات التفتيش، مما أتاح لمكتب المفتش العام مجموعة من الموظفين المدَّربين للعمل في بعثات التفتيش مستقبلاً.
    El país necesita desarrollar nuevas tecnologías que abarquen muchas actividades e investigar tecnologías innovadoras con miras a su posible uso en futuras misiones. UN وتحتاج كندا الى استحداث تكنولوجيات جديدة يدخل استخدامها في العديد من اﻷنشطة والبحث عن تكنولوجيات مبتكرة من المحتمل استخدامها في البعثات الفضائية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد