El futuro que queremos para la gestión racional de los productos químicos | UN | المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
En ese marco, creemos que la erradicación de la pobreza debe ser el tema central del debate sobre el futuro que queremos; | UN | ونعتقد، في هذا السياق، أن مسألة القضاء على الفقر يجب أن تكون في صلب النقاش حول المستقبل الذي نصبو إليه. |
El Secretario General también indica que la Asamblea General hizo suyo el documento " El futuro que queremos " en su resolución 66/288. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجمعية العامة أقرت الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " في قرارها 66/288. |
Se logró una organización más sólida, más flexible y más capaz de apoyar a los asociados a la hora de rendir resultados sostenibles y ayudar a construir el futuro que queremos. | UN | وبزغ مكتب أقوى وأكثر مرونة وأقدر على دعم شركائه في تحقيق نتائج مستدامة والمساعدة في بناء المستقبل الذي نصبو إليه. |
Cómo trazar el camino hacia el futuro que queremos | UN | رسم خريطة الطرق المؤدية إلى المستقبل الذي نصبو إليه |
Por consiguiente, los objetivos definidos en " El futuro que queremos " están directamente relacionados con el logro del desarrollo sostenible. | UN | وهكذا، فإن الأهداف المحددة في وثيقة " المستقبل الذي نصبو إليه " تتصل اتصالاً مباشراً بتحقيق التنمية المستدامة. |
En " El futuro que queremos " se hace hincapié en la necesidad urgente de atender los problemas de calidad y contaminación del agua. | UN | تشدد وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` على الحاجة الملحة إلى معالجة مشكلتي نوعية المياه وتلوث المياه. |
El ONU-Hábitat también participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, cuyo documento final, titulado " El futuro que queremos " , contiene una serie de importantes compromisos relativos al Programa de Hábitat. | UN | كما شارك موئل الأمم المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي تحتوي وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " على عدد من الالتزامات الهامة ذات الصلة بجدول أعمال الموئل. |
Recapitulación de las amenazas actuales y nuevas a la paz y al logro del " futuro que queremos " | UN | تقييم الأخطار الراهنة والناشئة التي تهدد السلام ومسعى تحقيق " المستقبل الذي نصبو إليه " |
Más de 50 millones de personas participaron en la " conversación " mundial en línea sobre el tema " El futuro que queremos " . | UN | وشارك أكثر من 50 مليون شخص في " المحادثة " الإلكترونية العالمية حول موضوع " المستقبل الذي نصبو إليه " . |
Recordando también el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, titulado `El futuro que queremos ' , | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنون " المستقبل الذي نصبو إليه " ، |
Recordando además la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y su documento final, titulado " El futuro que queremos " , | UN | وإذ تشير كذلك إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وإلى وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، |
Reafirmando el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, titulado `El futuro que queremos ' , | UN | " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، |
Recordando el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, titulado `El futuro que queremos ' , | UN | " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه` لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012، |
Documento final: " El futuro que queremos " | UN | القرار الأول - الوثيقة الختامية: " المستقبل الذي نصبو إليه " |
1. Aprueba el documento final, titulado " El futuro que queremos " , que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - اعتمد الوثيقة الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " المرفقة بهذا التقرير؛ |
Reservas e interpretaciones a la declaración " El futuro que queremos " de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | التحفظات والتفسيرات المتعلقة بإعلان " المستقبل الذي نصبو إليه " الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Esta posición se consignó en el documento final, titulado " El futuro que queremos " (resolución 66/288 de la Asamblea General, anexo). | UN | وقد انعكس هذا في الوثيقة الختامية للمؤتمر، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق). |
El documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, titulado El futuro que queremos, servirá de orientación general para la ejecución del subprograma. | UN | وسوف توفر وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، التوجيه الشامل لتنفيذ البرنامج الفرعي. |
:: Campaña " El futuro que queremos " en pro del desarrollo sostenible: www.un.org/futurewewant | UN | حملة المستقبل الذي نريده بشأن التنمية المستدامة |
Gobernanza ambiental a nivel internacional en " El futuro que queremos " | UN | الحوكمة الدولية لشؤون البيئة في ' ' المستقبل الذي نبتغيه`` |
El tema del concurso, que gira en torno al agua, se titula " El futuro que queremos: gota a gota " . | UN | ويركز موضوع المسابقة وعنوانه ' ' المستقبل الذي ننشده: قطرة وراء قطرة`` على المياه. |
El logro del futuro que queremos para todos requiere que los objetivos de desarrollo sostenible para después de 2015 catalicen un desarrollo rápido y adecuado de las comunidades marginadas. | UN | إن تحقيق المستقبل الذي نصبوا إليه بالنسبة للجميع يتطلب أهدافاً للتنمية المستدامة فيما بعد عام 2015 من أجل تحفيز التنمية السريعة والملائمة للمجتمعات المهمشة. |
c) Documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, titulado " El futuro que queremos " , que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 66/288, de 27 de julio de 2012; | UN | (ج) الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نَصْبو إليه " ، التي أقرَّتها الجمعية العامة في قرارها 66/288، المؤرَّخ 27 تموز/يوليه 2012؛ |