ويكيبيديا

    "futuros informes sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير المقبلة عن
        
    • التقارير المقبلة المتعلقة
        
    • تقارير اﻷداء المقبلة بشأن
        
    • التقارير اللاحقة المتعلقة
        
    • التقارير المرحلية المقبلة
        
    • التقارير المقبلة بشأن
        
    • تقاريره المقبلة عن
        
    • تقارير مقبلة عن
        
    La Comisión espera que esto se tenga en cuenta en la preparación de futuros informes sobre el tema. UN وتأمل اللجنة أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار لدى إعداد التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.
    En sus futuros informes sobre la materia el Secretario General deberá tener en cuenta estos elementos. UN ويلزم أن يتناول اﻷمين العام هذه العناصر في التقارير المقبلة عن هذا الموضوع.
    El Comité Mixto pidió que en futuros informes sobre el rendimiento de las inversiones se indicaran claramente las consecuencias de las ganancias o pérdidas por cambio de divisas. UN وطلب المجلس أن تشير التقارير المقبلة عن أداء الاستثمار بوضوح إلى الأثر الناجم عن مكاسب العملات الأجنبية أو خسائرها.
    Por consiguiente, invita al Secretario General a que incluya en los futuros informes sobre el tema del programa los elementos que posibiliten la evaluación de las repercusiones del Decenio sobre el fortalecimiento del derecho internacional. UN ولذلك يدعو اﻷمين العام الى إدراج عناصر في التقارير المقبلة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال تجعل من الممكن تقييم اﻷثر الذي خلفه العقد على تعزيز القانون الدولي.
    La Comisión Consultiva pide que, en los futuros informes sobre ejecución del presupuesto, el Secretario General incluya información detallada sobre la hipótesis utilizada para calcular los montos asignados por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y por concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يُدلي بمعلومات تفصيلية في تقارير اﻷداء المقبلة بشأن الافتراض المستخدم في تقدير المبالغ المرصودة تحت بند المعدات المملوكة للوحدات وتحت بند تعويضات الوفاة والعجز.
    La orientación de futuros informes sobre cooperación regional se podría centrar más en el análisis de los resultados de las actividades de investigación y operacionales de las comisiones en determinadas esferas prioritarias. UN ويمكن أن يركز توجه التقارير المقبلة عن التعاون اﻹقليمي تركيزا أكبر على تحليل نتائج اﻷبحاث واﻷنشطة التنفيذية للجان في مجالات مختارة ذات أولوية.
    La Comisión Consultiva pide que en los futuros informes sobre la ejecución de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz se proporcionen explicaciones completas de las razones para registrar gastos en las cuentas de períodos presupuestarios posteriores. UN وتطلب اللجنة أن تقدم التقارير المقبلة عن أداء عمليات حفظ السلام تفسيرات كاملة ﻷسباب تسجيل النفقات في حسابات فترات الميزانية اللاحقة.
    El orador espera que los futuros informes sobre la reducción y la reorientación de los gastos no relacionados con los programas sean no sólo claros y analíticos, sino también técnicamente bien fundados. UN وأعرب عن أمله في ألا تكون التقارير المقبلة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها واضحة وتحليلية فحسب بل أيضا سليمة فنيا.
    La Comisión Consultiva confía en que la información sobre la experiencia adquirida y las medidas adoptadas para asignar la responsabilidad por la seguridad del personal de las Naciones Unidas se incluirá en futuros informes sobre esta cuestión. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن التقارير المقبلة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ستتضمن بصورة تامة معلومات عن الدروس المستفادة والتدابير المتخذة لكفالة المساءلة.
    La Comisión solicita que en los futuros informes sobre las misiones políticas especiales se incluya información sobre las economías resultantes de las iniciativas para aprovechar al máximo la utilización de los recursos existentes y limitar el alquiler comercial de aeronaves. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن التقارير المقبلة عن البعثات السياسية الخاصة معلومات عن الوفورات الناتجة عن الجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد القائمة والحد من الاستئجار التجاري للطائرات.
    Los miembros del Comité Mixto también tomaron nota de las mejoras en la documentación facilitada, pero pidieron que los futuros informes sobre la gestión de las inversiones fueran más analíticos. UN ولاحظ أعضاء المجلس أيضا حدوث تحسُّن في الوثائق المقدمة ولو أنهم طلبوا أن يزداد الجانب التحليلي في التقارير المقبلة عن إدارة الاستثمارات.
    6. Destaca también que los futuros informes sobre la reforma del Departamento deberían concentrarse exclusivamente en su labor en pos de este fin; UN 6 - تشدد أيضا على ضرورة أن تركز التقارير المقبلة عن إصلاح الإدارة فقط على جهودها المبذولة لهذه الغاية؛
    Cabría esperar que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades ampliaran la contribución que el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados pudiera aportar al establecimiento de prioridades, en particular, ya que su objetivo es mejorar la evaluación de los logros. UN وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات.
    Cabría esperar que los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades ampliaran la contribución que el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados pudiera aportar al establecimiento de prioridades, en particular, ya que su objetivo es mejorar la evaluación de los logros. UN وكان من المأمول أن تتطرق التقارير المقبلة عن تحديد الأولويات بتفصيل لإسهام الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج، إن وجد، في تحديد الأولويات، لا سيما ما يتعلق بتحسين قياس الإنجازات.
    Sin duda, en futuros informes sobre esas cuestiones se pondrán de manifiesto las deficiencias y los aspectos susceptibles de mejora detectados a medida que se tenga en claro lo que funciona y lo que no. UN ومما لا شك فيه أن التقارير المقبلة عن تلك المسائل سوف تكشف عن وجود فجوات ومجالات يمكن إدخال مزيد من التحسين عليها نتيجة الاستفادة من الدروس المستخلصة في ما يتعلق بما يصلح وبما لا يصلح.
    Aunque el tema 157 esté asignado al plenario, los futuros informes sobre el tema deben presentarse para el examen de las comisiones sustantivas; por ejemplo, todos los informes relacionados con cuestiones administrativas y presupuestarias deben presentarse a la Quinta Comisión. UN رغم أن البند ١٥٧ أحيل إلى الجلسات العامة فإنه يتعين تقديم التقارير المقبلة المتعلقة بهذا البند إلى اللجان الفنية لكي تنظر فيها. إذ ينبغي مثلا تقديم جميع التقارير التي تعالج المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية إلى اللجنة الخامسة.
    3. Hace suya la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 4 de su informe de que los futuros informes sobre la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo sean analíticos y expliquen cuestiones administrativas importantes que influyan en la ejecución del presupuesto aprobado en el marco de la cuenta de apoyo; UN ٣ - توافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها بأن تكون تقارير اﻷداء المقبلة بشأن استخدام موارد حساب الدعم تقارير تحليلية، وتوضح القضايا اﻹدارية الهامة التي تؤثر على تنفيذ الميزانية المعتمدة في إطار حساب الدعم؛
    5. Pide al PNUD que incluya en futuros informes sobre el marco de financiación multianual un resumen ejecutivo y un diagrama de flujo en que se muestre la cadena de resultados sobre los que informa; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج في التقارير اللاحقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات موجزا تنفيذيا ورسما تخطيطيا لسير العمليات مبينا تسلسل النتائج في ما يقدمه من تقارير؛
    El Secretario General seguirá informando sobre los resultados de esas iniciativas en los futuros informes sobre los progresos realizados. UN وسوف يواصل الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرات في التقارير المرحلية المقبلة.
    Su delegación espera que esta deficiencia se rectifique en futuros informes sobre la violencia contra los niños. UN واختتمت قائلة إن وفدها يأمل في أن يتم تصحيح هذا القصور في التقارير المقبلة بشأن العنف ضد الأطفال.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que dé cuenta de los resultados de esta iniciativa en futuros informes sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن نتائج هذه المبادرة في تقاريره المقبلة عن تنفيذ توصيات المجلس.
    La Comisión espera con interés recibir propuestas específicas acompañadas de sus consecuencias administrativas y presupuestarias en futuros informes sobre la marcha de esta iniciativa. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات محددة مع آثارها على الإدارة والميزانية في تقارير مقبلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد