Varios países crearon centros de coordinación relacionados con las cuestiones de género en los ministerios que se ocupaban de asuntos económicos. | UN | وعين بعض البلدان مراكز تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية في الوزارات التي تعالج المسائل الاقتصادية. |
El Consejo está compuesto de coordinadores encargados de políticas específicas por género en los ministerios y en las dependencias. | UN | ويضم المجلس منسقين مسؤولين عن السياسة الجنسانية في الوزارات والدوائر. |
El Comité alienta al Estado parte a que incorpore la igualdad de género y establezca coordinadores de cuestiones de género en los ministerios. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعميم المساواة بين الجنسين وإنشاء مراكز اتصال معنية بالقضايا الجنسانية في الوزارات. |
No existe una estructura formal para las actividades de incorporación de la perspectiva de género en los ministerios del ramo, ni tampoco un mandato claro para los centros de coordinación de las cuestiones de género. | UN | :: لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية. |
La DWS considera muy satisfactorios los esfuerzos de incorporación de la perspectiva de género en los ministerios y valora positivamente los resultados conseguidos. | UN | تجد الجمعية أن العمل الحالي على تعميم المنظور الجنساني في الوزارات وما أحرزه من نتائج مرض للغاية. |
Información actualizada sobre la creación de divisiones sobre cuestiones de género en los ministerios competentes | UN | استكمال بشأن إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية |
:: Preparación de la guía para la supervisión y evaluación destinada a las oficinas de género en los ministerios, las instituciones gubernamentales y la sociedad civil; | UN | :: إعداد دليل رصد وتقييم الوحدات المعنية بالمسائل الجنسانية في الوزارات والمؤسسات الحكومية والمجتمع المدني؛ |
Información sobre los centros de cuestiones de género en los ministerios | UN | المعلومات المقدمة من مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات |
La FAO prestará apoyo a los Estados miembros para fortalecer el papel de los centros de coordinación sobre cuestiones de género en los ministerios técnicos pertinentes. | UN | أما منظمة الأغذية والزراعة فستقدم الدعم لدولها الأعضاء من أجل تعزيز الدور الذي يؤديه منسقو الشؤون الجنسانية في الوزارات المختصة. |
Los coordinadores de las cuestiones de género en los ministerios fueron promovidos al nivel de directores de planificación, salvo en el Ministerio de Educación, en que la coordinadora de las cuestiones de género se seleccionó del grupo de inspectores para garantizar los contactos directos a nivel de las aulas. | UN | وقد تم ترقية المسؤولات عن تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات إلى مركز مدير تخطيط، باستثناء وزارة التربية التي اختارت مسؤولة لشؤون الجنسين من المفتشية، لكفالة الاتصال مباشرة بمستوى الفصول الدراسية. |
:: Aplicación del programa de acción de Kosovo para la igualdad entre los géneros y supervisión del establecimiento del consejo interministerial de asuntos de género, los oficiales de asuntos de género en los ministerios y las oficinas municipales de género | UN | :: تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والرقابة على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية. ومسؤولي الشؤون الجنسانية في الوزارات والمكاتب البلدية للشؤون الجنسانية |
El Comité alienta al Estado Parte a que examine y refuerce el mandato de los coordinadores de cuestiones de género en los ministerios nacionales, que actualmente se cumple con carácter voluntario. | UN | وتشجع الدولة الطرف على استعراض وتعزيز مهام نقاط الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية في الوزارات الوطنية، التي تؤدَّى حاليا على أساس تطوعي. |
Al mismo tiempo, se decidió que la realización de la incorporación de la perspectiva de género en los ministerios se examinara regularmente en las reuniones de los altos responsables ministeriales. | UN | وفي الوقت نفسه، تقرر أن إعمال تعميم المنظور الجنساني في الوزارات سيناقَش بانتظام في اجتماعات كبار المسؤولين بالوزارات. |
No existe una estructura oficial para las actividades de incorporación de la perspectiva de género en los ministerios del ramo, ni tampoco un mandato claro para los coordinadores de las cuestiones de género | UN | لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية |
Tales cuestiones también predominaron en muchas de las actividades de seguimiento de la CEPAL, prestando especial importancia a su proyecto sobre la incorporación de una perspectiva de género en los ministerios sectoriales. | UN | وقد أخذت هذه المسائل الأسبقية أيضا في الكثير من أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة. وأولت أهمية خاصة لمشروعها المتعلق بتعميم المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية. |
En 2004, el Gobierno estableció grupos de acción encabezados por oficiales del nivel de formulación de políticas para incorporar las cuestiones de género en los ministerios competentes. | UN | وفي عام 2004، أنشأت الحكومة أفرقة عاملة تعنى بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الوزارات التي على رأسها مسؤولون على مستوى صانعي السياسات. |
Las prioridades incluirán la formulación de una política nacional sobre género, la aceleración de la incorporación de una perspectiva de género en los ministerios y organismos clave del Gobierno, la capacitación en materia de cuestiones de género y el aumento de la concienciación. | UN | وستشمل الأولويات صياغة سياسة جنسانية وطنية، والإسراع بمراعاة المنظور الجنساني في الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية، والتدريب في مجال القضايا الجنسانية وزيادة التوعية. |
Se concluyó y presentó ante el Gabinete la propuesta de establecer divisiones sobre cuestiones de género en los ministerios competentes. | UN | إن اقتراح إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية قد اكتمل وعرض على مجلس الوزراء. |
En 2010, el Gobierno celebrará un examen intermedio acerca de la política de igualdad de género en los ministerios. | UN | وفي عام 2010، ستجري الحكومة استعراض منتصف مدة يتناول سياسة المساواة بين الجنسين في الوزارات. |
Jamaica está aumentando el número de coordinadores sobre cuestiones de género en los ministerios competentes para lograr que las perspectivas de género ocupen un lugar principal en todas las respuestas normativas a la crisis económica. | UN | وتقوم جامايكا بزيادة عدد جهات التنسيق الجنسانية داخل الوزارات التنفيذية لكفالة أن تحتل المنظورات الجنسانية موقع الصدارة في جميع السياسات التي تتصدى للأزمة الاقتصادية. |
Además, con el apoyo de donantes bilaterales, se ha incorporado al Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rurales una asesora sobre cuestiones de género, y se prevé establecer dependencias de género en los ministerios del interior, justicia, comercio, finanzas y trabajo y asuntos sociales en 2005. | UN | وبدعم من المانحين الثنائيين، جرى أيضا تعيين مستشار للشؤون الجنسانية في وزارة تأهيل وتنمية الريف، ومن المقرر أن تنشأ وحدات جنسانية في وزارات الداخلية والعدل والتجارة والمالية والعمل والشؤون الاجتماعية في سنة 2005. |
La FAO proporcionó asistencia a algunos países miembros para la creación y el fortalecimiento de las dependencias para las cuestiones de género en los ministerios de desarrollo rural y agricultura con miras a formular planes de acción nacionales para la mujer rural. | UN | وقدمت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المساعدة للبلدان اﻷعضاء ﻹنشاء أو تعزيز وحدات مختصة بالقضايا المتصلة باختلاف نوع الجنس في الوزارات المعنية بالتنمية الريفية أو الزراعة التابعة لها بغية وضع خطط عمل وطنية للمرأة الريفية. |