ويكيبيديا

    "género para el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسين للفترة
        
    • الجنساني للفترة
        
    • الجنسانية للفترة
        
    • الجنس للفترة
        
    • الجنسين لفترة
        
    • المجال الإنساني للفترة
        
    Viet Nam se ocupa actualmente de la Estrategia nacional sobre la igualdad de género para el período 2011-2020. UN وتعمل فييت نام حالياً على إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020.
    La presente estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 está en consonancia con el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. UN 81 - تتواءم استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    El PNUD llevará a cabo una evaluación independiente de la aplicación de la estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 una vez que esta haya concluido. UN 83 - وسيُجري البرنامج الإنمائي تقييما مستقلا لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، عند إتمامها.
    El Plan de Acción integral sobre el género para el período 2000-2005 se concentra en las siguientes esferas: UN وتركزت خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2000-2005 على المجالات الآتية:
    El Plan de Acción integrado sobre cuestiones de género para el período 2000-2005 de la Política nacional sobre género de Suriname incluye las enmiendas a las leyes discriminatorias que se mencionan en el artículo 2 supra, así como algunas medidas que se adoptarán para mejorar los derechos humanos de la mujer, a saber: UN وخطة العمل المتكاملة للمسائل الجنسانية للفترة 2000-2005 في السياسة الجنسانية الوطنية لسورينام تشمل تعديلات القوانين التمييزية المذكورة في المادة 2 أعلاه، كما أنها تذكر الإجراءات التالية التي ستُتخذ لتحسين حقوق الإنسان للمرأة:
    El Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2002-2005 también incluye medidas de protección de la maternidad y salud reproductiva, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, educación sexual de los jóvenes y prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    No obstante, convendría disponer de mayor información sobre los objetivos de esa ley, así como sobre las medidas prácticas adoptadas para ejecutar el plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005. UN ومع ذلك، أعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات عن أهداف ذلك القانون، فضلا عن الخطوات العملية المتخذة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005.
    A ese respecto, sería interesante conocer la cuantía de los fondos asignados a la ejecución del plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005 y la proporción de esos recursos que procede del presupuesto del Estado. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أن نعرف مقدار التمويل المخصص لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 ونسبة ما تسهم به ميزانية الدولة في ذلك التمويل.
    Se preparará un programa nacional de igualdad de género para el período 2009-2013; el proyecto, sobre el que se celebrarán consultas con interlocutores sociales y representantes de ONG, abarca los siguientes campos de acción: UN وسيتم إعداد برنامج وطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013؛ والمسودة، التي ستعقد بشأنها مشاورات مع الشركاء الاجتماعيين وممثلي المنظمات غير الحكومية، ستتناول مجالات العمل التالية:
    El Consejo trabaja actualmente en la Estrategia nacional para la igualdad de género para el período 2009-2013, cuyos objetivos se vincularán a la promoción de la protección social y la eliminación de la exclusión social. UN ويعكف المجلس حالياً على وضع الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013، التي ستكون أهدافها مرتبطة بتعزيز الحماية الاجتماعية والقضاء على الاستبعاد الاجتماعي.
    El Brasil preguntó cuáles habían sido los resultados concretos del Plan de Acción Nacional sobre la igualdad de género para el período 2007-2013, y si el Gobierno tenía intención de optar por medidas alternativas al internamiento de los solicitantes de asilo y los inmigrantes irregulares. UN واستفسرت البرازيل عن النتائج العملية للخطة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2013، وعن نية الحكومة اتخاذ تدابير بديلة لاحتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين.
    105. Para promover la igualdad de género, el Gobierno ha elaborado y aplicado la política nacional para el adelanto de la mujer y la igualdad de género para el período 2009-2016. UN 105- وبغية تعزيز المساواة بين الجنسين، قامت الحكومة بوضع وتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2016.
    29. La OIDDH observó que la Estrategia Nacional de Igualdad de género para el período 2009-2013 tenía por objeto incorporar la perspectiva de género en la formulación y la aplicación de las políticas a todos los niveles. UN 29- ولاحظ المكتب أن الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013 تهدف إلى إدماج الجانب الجنساني في رسم السياسات وتنفيذها على جميع المستويات.
    Una de las principales consecuencias del proyecto es la creación de la Estrategia de Igualdad de género para el período 2014-2020 (en adelante, simplemente la " Estrategia " ). UN ومن أبرز نواتج المشروع وضع استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2020 (يشار إليها فيما بعد بـ " الاستراتيجية " ).
    La estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 se basa en los logros y la experiencia adquirida en la primera estrategia de igualdad de género (2008-2013). UN 10 - تبني استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 عملها على الإنجازات والدروس المستفادة من الاستراتيجية الأولى للمساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013.
    En la estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 se reconoce que las asociaciones con la sociedad civil son fundamentales para cumplir los compromisos de la organización relacionados con la igualdad entre los géneros. UN وتعترف استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، بأن إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ضرورية لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Se ha incluido un pasaje especial relativo al género en su Declaración 2000-2005 y se ha elaborado un Plan de Acción integral sobre el género para el período 2000-2005, teniendo en cuenta la Plataforma de Acción de Beijing y el Plan de Acción posterior a Beijing de la Comunidad del Caribe. UN وأضافت أنـه تم إدراج عبارة خاصة تتعلق بموضوع الجنسين في الإعلان الذي أصدرته الحكومة للفترة 2000-2005، ثم قامت الحكومة، آخـذة في الاعتبار منهاج عمل بيجين وخطة عمل الجماعة الكاريبية لما بعد بيجين، بإعداد خطة عمل متكاملة لمسألة الجنسين للفترة 2000-2005.
    Se ha incluido un pasaje especial relativo al género en su Declaración 2000-2005 y se ha elaborado un Plan de Acción integral sobre el género para el período 2000-2005, teniendo en cuenta la Plataforma de Acción de Beijing y el Plan de Acción posterior a Beijing de la Comunidad del Caribe. UN وأضافت أنـه تم إدراج عبارة خاصة تتعلق بموضوع الجنسين في الإعلان الذي أصدرته الحكومة للفترة 2000-2005، ثم قامت الحكومة، آخـذة في الاعتبار منهاج عمل بيجين وخطة عمل الجماعة الكاريبية لما بعد بيجين، بإعداد خطة عمل متكاملة لمسألة الجنسين للفترة 2000-2005.
    El Plan de Acción integral sobre el género para el período 2006-2010 también menciona el siguiente objetivo en relación con el tema de los derechos humanos: UN وتورد خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2006-2010 أيضا الهدف التالي في إطار موضوع حقوق الإنسان:
    El Plan de Acción integrado sobre cuestiones de género para el período 2000-2005 (noviembre de 2001) prevé la adopción de las siguientes medidas: UN وخطة العمل المتكاملة المتعلقة بالمسائل الجنسانية للفترة 2000-2005 (تشرين الثاني/نوفمبر 2001) تحدِّد التدابير المعيَّنة التالية التي سيتم اتخاذها:
    No se dispone de información desglosada por género para el período abarcado por el informe; sin embargo, la dependencia responsable de hacer un seguimiento de los compromisos internacionales ha establecido mecanismos para garantizar la presencia de mujeres en el nivel internacional. UN ولا تتوفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للفترة المشمولة بالتقرير؛ غير أن الوحدة المسؤولة عن متابعة الالتزامات الدولية وضعت آليات لضمان وجود المرأة على الصعيد الدولي.
    El Comité observa con satisfacción que las medidas gubernamentales, en particular el plan de acción nacional sobre igualdad de género para el período 2001-2005, se enmarcan en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y las observaciones finales del Comité. UN 327 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن العمل الحكومي، بما فيه خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين لفترة 2001-2005، تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    Todos ellos se incorporaron en el Plan de Acción integral sobre el género para el período 2000-2005. UN وقد أدمجت هذه النقاط جميعا في خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني للفترة 2000-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد