ويكيبيديا

    "género y desarrollo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسين والنهوض
        
    • الجنسين وتنمية
        
    • بنوع الجنس والتنمية
        
    • الجنسانية وشؤون
        
    • الجنسانية والتنمية
        
    • قضايا الجنسين والتنمية
        
    • الجنساني والتنمية
        
    • نوع الجنس والتنمية
        
    Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política Nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Evaluación de los efectos de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la Mujer UN تقييم أثر سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Programas y proyectos concretos de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la Mujer aplicados a nivel provincial UN تنفيذ برامج ومشاريع محددة على مستوى المحافظات في مجال المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة
    El Plan de género y desarrollo de Saint Kitts y Nevis para 1996-2000 expresa la determinación del Gobierno de lograr un desarrollo en el que se tenga en cuenta la cuestión de género. UN 169 - تبين خطة سانت كيتس ونيفيس المتعلقة بنوع الجنس والتنمية للفترة 1996-2000 التزام الحكومة بالتنمية التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Participación de las mujeres y sus organizaciones en la aplicación de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la Mujer y de la Política Nacional de Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    Resultado prioritario de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la Mujer UN فرق العمل الوطنية المعنية بسياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    La Dirección de género y desarrollo de la Comunidad es la principal entidad responsable de liderar la promoción de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN وتضطلع مديرية الشؤون الجنسانية والتنمية المجتمعية بالمسؤولية الرئيسية عن قيادة عملية تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    21. En cuanto a la promoción de la participación de las mujeres en la toma de decisiones, la delegación hizo referencia a la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN 21- وفيما يتعلق بتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار، أشار الوفد إلى سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    22. El Consejo de Ministros hizo suya la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer en 2010. UN 22- أقر مجلس الوزراء السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عام 2010.
    Uno de los componentes esenciales de la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer es el empoderamiento de la mujer mediante la formación práctica y la labor educativa de concienciación. UN ويُمثل تمكين المرأة عن طريق التدريب على المهارات وإذكاء الوعي، أحد العناصر الأساسية للسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    El plan de acción de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer propone la creación de un Sistema de gestión de la información sobre cuestiones de género en el Ministerio de la Mujer, la Juventud y la Infancia. UN وتقترح خطة العمل التابعة للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وضع نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بشؤون الجنسين داخل وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    En 2010 el Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia puso en marcha la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer y la Política nacional de eliminación de la violencia contra la mujer. UN وفي عام 2010، قامت وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة بتدشين السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والسياسة الوطنية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Su instauración en el Ministerio de Hacienda y del Tesoro, en la Oficina del Primer Ministro y en el Ministerio de Desarrollo, Planificación y Coordinación de la Ayuda forma parte del plan de aplicación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN ويشكل إنشاء جهات التنسيق هذه في وزارة المالية والخزانة ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة جزءا من خطة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    El plan de acción de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer propone la creación de un Sistema de gestión de la información sobre cuestiones de género en el MMJIF. UN وتقترح خطة عمل السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة إقامة نظام لإدارة المعلومات الجنسانية في وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة.
    Uno de los componentes esenciales de la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer es el empoderamiento de la mujer mediante la formación práctica y la labor educativa de concienciación. UN ويُمثل تمكين المرأة من خلال التدريب على المهارات وإذكاء الوعي، أحد العناصر الأساسية في السياسة العامة للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    En algunas zonas se han establecido redes nacionales sobre cuestiones de género y desarrollo, en particular la red nacional sobre género y desarrollo de la energía y la red de colaboradores para la incorporación de una perspectiva de género, establecidas en 2003. UN وشُكلت في بعض المناطق شبكة وطنية لقضايا الجنسين وقضايا التنمية، وتحديدا، أنشئت في عام 2003 الشبكة الوطنية لقضايا الجنسين وتنمية الطاقة، وشبكة المتعاونين في تعميم قضايا الجنسين.
    5. Sírvanse indicar los programas y proyectos concretos que abarca la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la Mujer que se aplicarán a nivel provincial. UN 5 - يرجى توضيح البرامج والمشاريع المدرجَة تحديداً في السياسة الوطنية بشأن مساواة الجنسين وتنمية المرأة، المقرر تنفيذها على مستوى المقاطعات.
    En el plano regional, Seychelles era parte en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en su Protocolo relativo a los derechos de la mujer en África, y en el Protocolo sobre género y desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN أما على الصعيد الإقليمي، فإن سيشيل طرف في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وفي الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، وفي البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وفي بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    Sin embargo, la evaluación es un proceso largo, dado que todas las partes deben comparecer ante el Ministerio de Cuestiones de género y desarrollo de la Familia. UN ومع ذلك، فإن عملية التقييم هي عملية مطوّلة، إذ يجب على جميع الأطراف المثول أمام وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة.
    Su Excelencia el Honorable Musuleng Cooper, Ministro de género y desarrollo de Liberia UN معالي الأونرابل موسولنغ كوبر، وزير الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا
    La Ley sobre la Comisión Nacional de Igualdad de género y desarrollo de 2004 creó una comisión con objeto de coordinar, aplicar y facilitar la incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales y el desarrollo nacional. UN وبموجب القانون المتعلق بلجنة المنظور الجنساني والتنمية لعام 2004، أنشئت لجنة لتنسيق وتنفيذ وتيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية الوطنية.
    Ese mismo año Malawi firmó la adición, relativa a la erradicación de la violencia contra la mujer y el niño, a la Declaración sobre Cuestiones de género y desarrollo de la SADC. UN وفي عام 1998 نفسه وقَّعت ملاوي الإضافة المتعلقة بإعلان نوع الجنس والتنمية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وكانت بشأن إزالة واستئصال العنف ضد المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد