ويكيبيديا

    "gülen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جولِن
        
    • جولين
        
    • كولن
        
    • غولن
        
    • غولين
        
    Muchos miembros de la judicatura y de la policía asociados a la ola de acusaciones de corrupción presentadas contra funcionarios de gobierno, empresarios y miembros de la familia de los políticos están conectados con el movimiento Gülen. Lo que comenzó como una investigación sobre presunta corrupción pronto se convirtió en una campaña de desprestigio apoyada por la oposición. News-Commentary والواقع أن العديد من أعضاء السلطة القضائية والشرطة المرتبطين بموجة اتهامات الفساد الموجهة إلى مسؤولين حكوميين ورجال أعمال وأفراد من أسر الساسة متصلين بحركة جولِن. وما بدأ بوصفه تحقيقاً في اتهامات مزعومة بالكسب غير المشروع سرعان ما تحول إلى حملة تشويه تدعمها المعارضة.
    El movimiento Gülen opera por lo menos una cuarta parte de estas escuelas, que forman un componente clave de la red de educación de millones de dólares del movimiento y ayuda a reclutar nuevos miembros. Los miembros del movimiento por lo tanto consideraron que el debate en torno a las academias preparatorias como un desafío directo a su influencia. News-Commentary تدير حركة جولِن ربع هذه المدارس على الأقل، والتي تشكل عنصراً رئيسياً في شبكة تعليمية تابعة للحركة وتبلغ قيمتها عدة مليارات من الدولارات وتساعدها في تجنيد الأعضاء الجدد. وبالتالي فإن أعضاء الحركة كانوا ينظرون إلى الجدال الدائر حول هذه المدارس باعتباره تحدياً مباشراً لنفوذهم.
    Como en cualquier democracia, la crítica pública de las políticas del gobierno de Turquía es normal y saludable. Pero los intentos de chantajear, amenazar y negociar de manera ilegal con el gobierno de los miembros del poder judicial y de la fuerza policial alineados con Gülen son inaceptables. News-Commentary وكما هي الحال في أي نظام ديمقراطي، فإن الانتقادات العامة لسياسات الحكومة التركية أمر طبيعي وصحي. ولكن المحاولات التي بذلها أعضاء السلك القضائي والشرطة المنحازين لحركة جولِن لابتزاز وتهديد الحكومة ومساومتها بشكل غير قانوني غير مقبولة.
    Incluso si eso es verdad, podrían argumentar sus defensores, la inversión en empleos verdes es igualmente una buena manera de estimular una economía lenta. Sin embargo, Gülen muestra que hay muchos otros sectores económicos, tales como la salud, que en realidad podrían crear más puestos de trabajo por el mismo importe de inversión pública. News-Commentary وقد يزعم أنصار الوظائف الخضراء أنه حتى لو كان ذلك صحيحاً فإن الوظائف الخضراء تشكل وسيلة جيدة لتحفيز الاقتصاد الراكد. ولكن جولين يؤكد على وجود العديد من القطاعات الاقتصادية الأخرى، مثل الرعاية الصحية، التي قد تنجح بالفعل في خلق المزيد من الوظائف بنفس القدر من الاستثمارات الحكومية.
    Al mismo tiempo, el movimiento Gülen invirtió intensa y astutamente en congraciarse con la intelligentsia pro-occidental turca. Así, y a pesar de los vergonzosos antecedentes personales de Gülen, con sus sermones antisemitas y antioccidentales, sus seguidores se las arreglaron para llegar al nuevo siglo convertidos en un movimiento de la sociedad civil que compartía los valores y las aspiraciones liberales de los turcos. News-Commentary ومن ناحية أخرى، استثمرت حركة كولن بكثافة ودهاء في رعاية وصقل المثقفين من ذوي الميول الغربية في تركيا. وهكذا، نجح أتباع كولن، برغم تاريخه المحرج من الخطب والمواعظ المعادية للسامية والغرب، في ترسيخ أنفسهم في العقد الأول من القرن الحالي بوصفهم ينتمون إلى حركة من حركات المجتمع المدني التي تشارك غيرها القيم والتطلعات الليبرالية التركية.
    En ese tiempo Saylan tenía cáncer en fase terminal y murió poco tiempo después. Sin embargo, el caso contra sus allegados siguió y se convirtió en parte de una serie de juicios dirigidos contra oponentes del primer ministro, Recep Tayyip Erdoğan, y sus aliados en el poderoso movimiento Gülen, formado con seguidores del pastor islámico, Fethullah Gülen. News-Commentary كانت سايلان مريضة بالسرطان ولا أمل في شفائها منه في ذلك الوقت، ثم توفيت بعد ذلك بوقت قصير. ولكن القضية ضد شركائها استمرت وأصبحت جزءاً من موجة كبرى من المحاكمات الموجهة ضد معارضي رئيس الوزراء رجب طيب أردوغان وحلفائه في حركة غولن القوية، والتي تتألف من أتباع الداعية الإسلامي فتح الله جولِن.
    De manera más general, el debate sobre el movimiento Gülen debe servir como una oportunidad para aclarar la relación entre la religión y la política, mientras que al mismo tiempo que se recuerde al público turco – y los países de mayoría musulmana en la región – de los valores democráticos básicos que han permitido que Turquía se desarrolle y prospere. News-Commentary وفي عموم الأمر، لابد أن يكون الجدال بشأن حركة جولِن بمثابة فرصة لتوضيح العلاقة بين الدين والسياسة، في حين يعمل على تذكير عامة الناس في تركيا ــ والبلدان ذات الأغلبية المسلمة في مختلف أنحاء المنطقة ــ بالقيم الديمقراطية الأساسية التي مكنت تركيا من التطور والازدهار.
    Gran parte de ellos tienen detrás el apoyo y visto bueno de Erdoğan, que los ha usado para desacreditar a la vieja guardia secular y fortalecer su gobierno. Más importante aún, los juicios han tenido el decisivo respaldo del movimiento Gülen. News-Commentary ورغم هذا فإن كل هذه المحاكمات لا تزال سارية. وأغلبها يحظى بدعم ومباركة أردوغان، الذي استغل هذه المحاكمات لتشويه سمعة الحرس العلماني القديم وترسيخ حكمه. والأمر الأكثر أهمية من ذلك هو أن هذه المحاكمات تحظى بدعم قوي من قِبَل حركة جولِن.
    En su país, los seguidores de Gülen han creado lo que efectivamente es un Estado dentro del Estado turco; y se han afianzado en la fuerza policial, el poder judicial y la burocracia. Los seguidores de dicho movimiento niegan que controlen la policía turca, pero como señaló en 2009 un embajador estadounidense en Turquía, “nadie lo rebate”. News-Commentary وفي تركيا، خلق أتباع حركة جولِن ما يُعَد فعلياً دولة داخل الدولة التركية، ورسخوا وجودهم بقوة في الشرطة والقضاء والجهاز البيروقراطي للدولة. وينكر أتباع حركة جولِن أنهم يسيطرون على الشرطة التركية، ولكن كما قال سفير الولايات المتحدة إلى تركيا في عام 2009: "لم نجد شخصاً واحداً يشكك في هذه الحقيقة".
    Gülen vive en un exilio autoimpuesto en Pensilvania, donde dirige una enorme red informal de escuelas, centros de expertos, empresas y medios de comunicación en cinco continentes. Sus devotos han establecido alrededor de 100 escuelas subsidiadas tan solo en los Estados Unidos, y el movimiento ha ganado fuerza en Europa desde que se fundó la primera escuela Gülen en Stuttgart, Alemania en 1995. News-Commentary يعيش جولِن في منفى اختياري في ولاية بنسلفانيا الأميركية، حيث يترأس شبكة ضخمة غير رسمية من المدارس، والمراكز البحثية، والشركات، ووسائل الإعلام في خمس قارات. وقد أنشأ أنصاره وأتباعه ما يقرب من مائة مدرسة مستقلة في الولايات المتحدة وحدها، كما اكتسبت الحركة زخماً قوياً في أوروبا منذ تأسست أولى مدارس جولِن في شتوتجارت بألمانيا في عام 1995.
    Pero si Turquía se ha convertido en un lodazal kafkiano, una república de juegos sucios y conspiraciones surrealistas, sin duda la culpa es sobre todo de los miembros del movimiento Gülen. Vale la pena tenerlo en mente dados los esfuerzos de dicho movimiento para ataviar su actual oposición contra Erdoğan con el disfraz de democracia y pluralismo. News-Commentary ركزت وسائل الإعلام الأجنبية بشكل أساسي على سلوك أردوغان في الأشهر الأخيرة. ولكن إذا كانت تركيا قد تحولت إلى مستنقع درامي كئيب، وجمهورية من الحيل القذرة والمؤامرات السريالية، فإن أنصار حركة جولِن هم الذين يستحقون القدر الأعظم من اللوم عن ذلك. ومن الجدير بنا أن نتذكر هذا في ضوء الجهود التي تبذلها الحركة لإلباس معارضتها الحالية لأردوغان ثوب الديمقراطية والتعددية.
    Los comentaristas partidarios del movimiento Gülen predican sobre el Estado de derecho y los derechos humanos, y al mismo tiempo los medios de comunicación pro movimiento defienden juicios flagrantemente simulados. El movimiento exhibe a Fethullah Gülen como un modelo de moderación y tolerancia, mientras que su sitio Web en idioma turco, presenta sus sermones antisemitas y antioccidentales. News-Commentary يبشر المعلقون من أنصار حركة جولِن بسيادة القانون وحقوق الإنسان، حتى في حين تصفق وسائل الإعلام التابعة للحركة وتهلل للمحاكمات الصورية الصارخة. وتصور الحركة فتح الله جولِن كمنارة للاعتدال والتسامح، في حين يروج موقعة باللغة التركية على الإنترنت لخطابه المعادي للسامية والمعادي للغرب. ويبدو أن مثل هذا الحديث المزدوج أصبح بمثابة طبيعة ثانية لزعماء حركة جولِن.
    Más preocupante es la conclusión de Gülen de que algunas afirmaciones sobre creación de empleos se han basado en supuestos acerca de la producción de energía limpia que van mucho más allá de las estimaciones de sentido común. Por supuesto, si se supone que vastas extensiones del campo quedarán cubiertas por turbinas eólicas y paneles solares, inevitablemente se podría predecir que será necesario un gran número de empleos para su construcción. News-Commentary والأمر الأكثر إزعاجاً ما توصل إليه جولين من أن بعض مزاعم خلق الوظائف كانت تستند إلى افتراضات خاصة بإنتاج ال��اقة الخضراء تذهب إلى ما هو أبعد كثيراً من التقديرات المحترمة. بطبيعة الحال، إذا افترضنا أن مساحات واسعة من المناطق الريفية سوف تغطى بتربينات الرياح واللوحات الشمسية، فلابد وأن نتوقع زيادة كبيرة في عدد وظائف البناء المطلوبة.
    Detenidos prominentes, como el periodista Nedim Sener y el comisionado policial Hanefi Avci, aterrizaron en la cárcel después de exponer los delitos de la policía y los fiscales gülenistas. Los editoriales en Zaman, el periódico en idioma turco de la red Gülen, ya no andan con rodeos: se está creando una nueva Turquía; los que se interpongan en el camino reciben lo que merecen. News-Commentary والواقع أن هذه المحاكمات تصمم غالباً لخدمة أغراض جولينية بشكل خاص. فقد عوقب بالسجن أشخاص بارزون، مثل الصحافي نديم سينير ومفوض الشرطة حنيفي أوسي، لأنهما فضحا تجاوزات الشرطة الجولينية ووكلاء النيابة. ولم تعد المقالات الافتتاحية في صحيفة الزمان اليومية التركية التابعة لشبكة جولين تذوق عباراتها: "إن تركيا الجديدة تُبنى الآن، وأولئك الذين يقفون في الطريق سوف ينالهم ما يستحقون".
    En algunos casos, Gülen encuentra que los defensores de los empleos verdes no distinguen entre trabajos de construcción (la construcción de las turbinas eólicas), que son temporales, y los puestos de trabajo operativos de largo plazo (mantenerlas funcionando), que son más permanentes. Más aún, a veces sus defensores han asumido, sin justificación, que los nuevos empleos serían mejor pagados que las carreras en áreas energéticas convencionales. News-Commentary في بعض الحالات، وجد جولين أن أنصار الوظائف الخضراء لم يميزوا بين وظائف التشييد والبناء (مثل بناء تربينات الرياح) التي هي مؤقتة، وبين وظائف التشغيل الأطول أمدا (مثل التشغيل الدائم لتربينات الرياح)، التي هي أكثر دواما. وفي بعض الأحيان يفترض الأنصار فضلاً عن ذلك، وبدون مبرر، أن الوظائف الجديدة سوف تدر دخولاً أكبر مما تدره المهن في مجالات الطاقة التقليدية المختلفة.
    Los observadores occidentales y el grueso de los liberales turcos no le soltaron la mano a Erdoğan hasta que en el verano de 2013, su gobierno usó tácticas de mano dura para reprimir las protestas del parque Gezi en Estambul. Luego Erdoğan se apresuró a romper con el movimiento Gülen, después de que sus representantes en el sistema judicial lanzaron una campaña anticorrupción contra el primer ministro y su círculo íntimo. News-Commentary الواقع أن المراقبين الغربيين والقسم الأعظم من الليبراليين الأتراك لم يفقدوا الأمل في أردوغان إلا بعد تكتيكات حكومته الخرقاء في التعامل مع احتجاجات جيزي بارك في إسطنبول في صيف عام 2013. ثم انفصل أردوغان بحماقة عن حركة كولن بعد أن أطلق أعوانها في السلطة القضائية تحقيقاً في الفساد ضده ودائرته الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد