Examen de las ideas presentadas en la Cumbre de Ammán de 2001 por el Coronel Muamar el Gadafi, líder de la Gran Revolución del 1° de septiembre | UN | دراسة أفكار الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم التي عرضها على قمة عمان 2001 |
El Coronel Muammar Gadafi hizo una propuesta a los líderes del mundo, que todos aprobaron. | UN | قدم الأخ العقيد معمر القذافي اقتراحا لرؤساء العالم ووافقوا عليه. |
Discurso del Hermano Líder Muamar El Gadafi, Guía de la Primera Gran Revolución de Septiembre, en la sesión de apertura | UN | خطاب الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم في الجلسة الافتتاحية |
Toda defensa del coronel Gadafi es absurda. | UN | وأضاف أن أي دفاع عن العقيد القذافي هو عمل عبثي. |
Alegan la inestabilidad de la zona de Abu Slem, en Trípoli, y el hecho de que los primos de Z. A. lucharan en el bando de Gadafi durante la rebelión. | UN | وقد تذرعوا بعدم الاستقرار في منطقة أبو سالم بطرابلس وبأن أبناء عمومة ز. أ. قد حاربوا في صفوف القذافي أثناء الثورة. |
El dictamen identifica grupos particularmente vulnerables, como los que corren peligro de ser acusados de lealtad al anterior Gobierno de Gadafi, y los desplazados internos pertenecientes a determinadas minorías. | UN | وتحدد وجهة النظر هذه المجموعات الضعيفة بصفة خاصة، بما في ذلك المجموعات المعرضة للاتهام بالولاء لحكومة القذافي السابقة والأشخاص المشردون داخلياً المنتمون إلى أقليات معينة. |
Alegan la inestabilidad de la zona de Abu Slem, en Trípoli, y el hecho de que los primos de Z. A. lucharan en el bando de Gadafi durante la rebelión. | UN | وقد تذرعوا بعدم الاستقرار في منطقة أبو سالم بطرابلس وبأن أبناء عمومة ز. أ. قد حاربوا في صفوف القذافي أثناء الثورة. |
El dictamen identifica grupos particularmente vulnerables, como los que corren peligro de ser acusados de lealtad al anterior Gobierno de Gadafi, y los desplazados internos pertenecientes a determinadas minorías. | UN | وتحدد وجهة النظر هذه المجموعات الضعيفة بصفة خاصة، بما في ذلك المجموعات المعرضة للاتهام بالولاء لحكومة القذافي السابقة والأشخاص المشردون داخلياً المنتمون إلى أقليات معينة. |
MADRID - En gran medida, el ataque a las fuerzas de Muammar Gadafi en Libia por parte de una alianza liderada por Occidente se motiva en principios. Si hubiera dado la espalda a los rebeldes libios, Occidente habría traicionado su identidad misma. | News-Commentary | مدريد ـ إن الهجوم الذي يشنه الآن تحالف يقوده الغرب على قوات القذافي في ليبيا جاء إلى حد كبير مستنداً إلى دوافع مبدئية. فلو أدار الغرب ظهره للثوار في ليبيا لأصبح بذلك خائناً لهويته ذاتها. |
Continuamos con lo que suponemos que Gadafi que tiene algo que ver con Gadafi. | Open Subtitles | --بالإضافة إلى ما نفترض بأنه القذافي لابد أن له شأنًا بموضوع القذافي. |
Creo que ya se supo que matamos a Gadafi. | Open Subtitles | أظن أن الأخبار بدأت تقول أننا قبضنا على القذافي. |
2003, Gadafi anunció que Libia eliminaría voluntariamente todo material, equipo y programas, pero aún los tienen. | Open Subtitles | عام 2003 أعلن القذافي أن ليبيا ستقوم تطوعياً بالتخلص من المواد التجهيزات و البرامج لكنها ما زالت بحوزتهم |
Y tú sabes que esos animales antes de meterle una bala en la cabeza a Gadafi, le sodomizaron con una bayoneta. | Open Subtitles | وأنت تعلم قبل أن يضعوا رصاصة في راس القذافي قطعوه بحربة |
Gadafi iba camino de cometer una matanza en Benghazi cuando intervino la OTAN. | Open Subtitles | وكان القذافي في طريقه لارتكاب مذبحة شاملة في بنغازي عندما تدخل حلف الناتو. |
Milicias rivales siguen saqueando los arsenales abandonados de Gadafi... mientras continúa la batalla en las dos más grandes ciudades de Libia. | Open Subtitles | عصاباتالحربتُواصلُالأغارة على مستودعات سلاح القذافي بينماالحربتجتاحليبيا في أكبر مدينتان |
Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por el Coronel Muammar el Gadafi, líder de la Gran Revolución del 1º de septiembre, sobre la situación en Haití. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص التصريح الذي أدلى به العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة حول الحالة في هايتي. |
Fundación Mundial Gadafi de Asociaciones Benéficas Les Familles du DC10 UTA en colère! | UN | مؤسسة القذافي للروابط الخيرية أسر ضحايا الطائرة " دي سي 10 الغاضبة " |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una iniciativa del Coronel Muamar el Gadafi, Líder de la Revolución de la Jamahiriya Árabe Libia, relativa a la solución de la crisis de Corea. | UN | بناء على تعليمات من بلادي يشرفني أن أرفق لكم طيه نسخة من مبادرة قائد الثورة الأخ العقيد معمر القذافي بشأن حل الأزمة الكورية. |
Encargar al comité ministerial que estudia las ideas del Hermano Líder Muamar El Gadafi que celebre las consultas necesarias con la Unión Africana a fin de familiarizarla con la iniciativa y llegar a un acuerdo sobre el mecanismo adecuado para alcanzar este objetivo. | UN | تكليف اللجنة الوزارية المعنية بدراسة أفكار الأخ القائد معمر القذافي بإجراء الاتصالات والمشاورات اللازمة مع الاتحاد الافريقي لاطلاعه على المبـادرة والاتفـاق معه على الآليـة المناسبة لتحقيق هذا الهدف. |
Porque vas a conseguir lo que tuvo Gadafi si mandas a Tariq a la plaza. | Open Subtitles | لأنه سيحدث لك ماحدث للقذافي لو ارسلت طارق للساحة |
Tess, te toca Gadafi. | Open Subtitles | -تاس، تابعي خبر القذّافي -حسناً |