Además, Escocia, Gales e Irlanda del Norte tienen sus propios organismos administrativos que siguen el ejemplo de Inglaterra. | UN | كما أوضحت أن اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية تعكس كلها الهياكل الإنكليزية داخل أجهزة الإدارة الخاصة بها. |
Otros instrumentos legislativos separados, aunque similares, se aplican en Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وينطبق قانون منفصل ولكنه مشابه في كل من اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية. |
En Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, durante la preparación de la causa, el ministerio público suele informar al abogado defensor sobre los documentos pertinentes que no tiene la intención de utilizar como prueba, mostrándoselos incluso cuando es requerido para ello. | UN | وعادة ما يحدث في انكلترا وويلز وايرلندا الشمالية أثناء فترة إعداد القضية أن يقوم اﻹدعاء بإحاطة الدفاع علما بالمستندات ذات الصلة التي لا ينوي عرضها كأدلة ويكشف النقاب عنها فيما لو طلب إليه ذلك. |
Se calcula que una zona equivalente a la superficie de Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte - más de 160.000 kilómetros cuadrados - ha resultado contaminada por el desastre. | UN | ويقدر أن تكون مساحة المنطقة التي أصابها التلوث بسبب الكارثة مساوية لمساحة انكلترا وويلز وأيرلندا الشمالية مجتمعة أي أكثر من ٠٠٠ ١٦٠ كيلومتر مربع. |
De modo que, por primera vez, en el presente informe se describe específicamente la forma en que los principios de la Convención se aplican, o se aplicarán, en Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | ومن ثم، فإن تقرير اللجنة هذا يبين بالتحديد، ﻷول مرة، كيفية تطبيق مبادئ الاتفاقية في اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية في الوقت الراهن وفي المستقبل. |
La Comisión de Genética Humana tendrá como ámbito el Reino Unido en su conjunto, y tomará en consideración las diferencias, jurídicas y de otra índole, entre Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte, así como las distintas competencias que hayan sido o no transferidas por el Gobierno central. | UN | وستعتمد لجنة علم الوراثة الإنساني منظوراً للمملكة المتحدة يضع في الاعتبار الاختلافات القانونية وغيرها بين إنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، وحالة المسائل المفوضة وغير المفوضة. |
Además, las mujeres cumplen una función decisiva en su carácter de magistradas no letradas en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي النساء دورا رئيسيا في العمل قاضيات صلح غير مؤهلات في القانون في انكلترا وويلز وأيرلندا الشمالية. |
50. Existen defensores del pueblo independientes para Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | 50- وهناك أمناء مظالم مستقلون لاسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
Se aplica de forma levemente distinta en Escocia, Gales e Inglaterra, aunque no en Irlanda del Norte que ya contaba con una legislación semejante. | UN | وهذا الواجب ينطبق بشكل مختلف إلى حد ما في اسكتلندا وويلز وانكلترا، ولو أنه لا ينطبق في أيرلندا الشمالية التي يوجد فيها بالفعل تشريع مماثل. |
199. Existen defensores del pueblo independientes para Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | 199- وهناك أمناء مظالم مستقلون لاسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
El Gobierno del Reino Unido iba a examinar las recomendaciones formuladas tanto en el plano estatal como en el de las Administraciones Autónomas de Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وتتطلع حكومة المملكة المتحدة الآن إلى مناقشة التوصيات على المستوى الحكومي ومع الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
El Tribunal Supremo del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación para los casos civiles en el Reino Unido y para los casos penales de Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وتُعتبر المحكمة العليا للمملكة المتحدة أعلى محكمة استئناف للقضايا المدنية في المملكة المتحدة والقضايا الجنائية في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
212. En Escocia, Gales e Irlanda del Norte hay Ombudsman independientes. | UN | 212- وهناك أمناء مظالم مستقلون لاسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
El Parlamento, en Westminster (Inglaterra), sigue siendo la sede del Gobierno del Reino Unido, pero a Escocia, Gales e Irlanda del Norte se les han transferido ciertas funciones gubernamentales. | UN | وفيما يظل البرلمان في ويستمينستر بإنكلترا هو مقر حكومة المملكة، فإنَّ اسكتلندا وويلز وإيرلندا الشمالية لديها أيضاً حكومات إقليمية تحظى بقدر من الاستقلال. |
La esencia del sistema actual, que tiene ya más de dos siglos, consiste en que los dirigentes políticos que ejercen el poder ejecutivo son miembros del Parlamento y responden ante una asamblea elegida, la Cámara de los Comunes, cuyos miembros representan a los distintos distritos electorales de Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وجوهر النظام القائم حاليا، كما كان قائما ﻷكثر من قرنين، يتمثل في أن الزعماء السياسيين للهيئة التنفيذية هم أعضاء في الهيئة التشريعية ومسؤولون أمام جمعية منتخبة هي مجلس العموم الذي يتألف من أعضاء منتخبين عن الدوائر الانتخابية في انكلترا واسكتلندا وويلز وايرلندا الشمالية. |
24. Además de su labor parlamentaria, la Cámara de los Lores desempeña importantes funciones judiciales, ya que constituye la última instancia para las causas civiles en toda Gran Bretaña y para las causas criminales en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. | UN | ٤٢- يضطلع مجلس اللوردات، بالاضافة الى عمله البرلماني، بمهام قانونية هامة باعتباره محكمة الاستئناف النهائية للقضايا المدنية في بريطانيا ككل وللقضايا الجنائية في انكلترا وويلز وايرلندا الشمالية. |
53. En abril de 1988 se estableció, como departamento gubernamental, la Dirección de Delitos Graves de Fraude que investiga y enjuicia los casos más graves y complejos de fraude en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. | UN | ٣٥- وفي نيسان/ابريل ٨٨٩١، أنشئ مكتب لجرائم الاحتيال الخطير، وهو دائرة حكومية للتحقيق والترافع في أشد قضايا الاحتيال خطورة وتعقيدا في انكلترا وويلز وايرلندا الشمالية. |
Uno de los avances constitucionales más importantes desde los comicios de mayo de 1997 ha sido la decisión de delegar, en cierta medida, atribuciones y responsabilidades de gobierno en los recién creados organismos representativos de Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | ومن أهم التطورات الدستورية التي وقعت منذ انتخابات أيار/ مايو ١٩٩٧، ما تقرر من نقل بعض من السلطة والمسؤولية الحكوميتين إلى الهيئات النيابية المنتخبة مؤخرا في اسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية. |
*** Alumnos de escuela y estudiantes de formación profesional, en edades comprendidas entre los 17 y los 19 años al terminar el año escolar en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, como porcentaje de la población de 18 años de edad. | UN | *** تلاميذ المدارس وطلاب مؤسسات التعليم المتقدم من اﻷعمار ١٧-١٩ في نهاية العام الجامعي في انكلترا وويلز وأيرلندا الشمالية كنسبة مئوية من السكان في عمر ١٨ سنة. |
Junto con otras organizaciones hermanas de Escocia, Gales e Irlanda del Norte, la NAWO integra el Comité Mixto de Mujeres del Reino Unido, donde desarrolla políticas, representa los intereses y las opiniones de las mujeres y pone en práctica las estrategias del Grupo de Presión de Mujeres Europeas en el Reino Unido. | UN | ويشكل التحالف، مع المنظمات المناظرة له في سكوتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية، لجنة المملكة المتحدة المشتركة المعنية بالمرأة، التي تتولى وضع السياسات العامة، والتعبير عن شواغل المرأة ووجهات نظرها وتنفيذ استراتيجيات جماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة. |