El Instituto de Contadores Públicos de Inglaterra y Gales y el Instituto de Contadores Públicos de Escocia publicaron directrices definitivas sobre este tema. | UN | وقد قام كل من معهد المحاسبين القانونيين في انكلترا وويلز ونظيره في سكوتلندا بنشر توجيهات محددة بشأن هذا الموضوع الأخير. |
Sus representantes fueron Ian S. Forrester, consejero de la Reina del Colegio de Abogados de Escocia, Richard O. Plender, consejero de la Reina del Colegio de Abogados de Inglaterra y Gales y Alasdair R. M. Bel, abogado de Escocia, que actuaban por instrucción de los Sres. | UN | بلندر محامي الملكة لدى محاكم انكلترا وويلز وألاسدير ر. م. |
Trabaja con organizaciones similares en Inglaterra, Gales y Escocia, en la Comisión Mixta del Reino Unido para la Mujer, que es el órgano de coordinación nacional del Reino Unido del Lobby Europeo de Mujeres. | UN | ويعمل المنبر مع المنظمات الشقيقة في انكلترا وويلز واسكتلندا في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، التي هي الهيئة التنسيقية الوطنية لجماعة الضغط النسائية الأوروبية في المملكة المتحدة. |
Reglamentación del aborto en Inglaterra, Gales y Escocia | UN | تنظيم الإجهاض في إنكلترا، وويلز واسكتلندا |
Expresó preocupación sobre las incoherencias existentes en las distintas leyes sobre la trata de las Administraciones Autónomas de Irlanda del Norte, Gales y Escocia. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تضارب قوانين الاتجار المختلفة في الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
El sistema judicial es similar al de Inglaterra y Gales y se establece en el capítulo VIII del anexo de la Orden Constitucional de las Islas Falkland de 2008. | UN | ويشبه نظام المحاكم النظام الخاص بإنكلترا وويلز ويرد في الفصل الثامن من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008. |
La inscripción y la autorización son de cometido de la Inspección de Contaminación de Su Majestad (HMIP) en Inglaterra y Gales, y de la Inspección de Contaminación Industrial de Su Majestad (HMIPI) en Escocia e Irlanda del Norte. | UN | ويعهد إلى دائرة مراقبة التلوث في حكومة صاحبة الجلالة في انجلترا وويلز بعمليات التسجيل وإصدار الترخيص؛ ويعهد بذلك إلى دائرة مراقبة التلوث الصناعي في حكومة جلالتها باسكتلندا وايرلندا الشمالية. |
También hay planes de apoyo a los testigos en la mitad de los 78 distritos judiciales de la Corona en Inglaterra y Gales, y para finales de 1995 habrá un plan en cada centro. | UN | وتوجد أيضا مخططات لمساعدة الشهود في نصف مراكز محاكم التاج اﻟ٨٧ في انكلترا وويلز. وسوف يكون هناك مخطط في كل مركز في نهاية عام ٥٩٩١. |
En especial, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que la razón de ser principal de las directrices para la administración y creación de los centros de formación profesional en condiciones de seguridad de Inglaterra y Gales y las escuelas de formación profesional de Irlanda del Norte parece ser la imposición de las medidas de prisión y de castigo. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، ﻷن جوهر المبادئ التوجيهية ﻹدارة وإنشاء مراكز التدريب المأمون في انكلترا وويلز ومدارس التدريب في ايرلندا الشمالية يولي أهمية فيما يبدو للسجن والعقاب. |
Las actuales centrales de energía nuclear del Reino Unido son de propiedad de la compañía Nuclear Electric plc en Inglaterra y Gales, y de la compañía Scottish Nuclear Ltd. en Escocia, quienes las administran. | UN | والمحطات الكهرنووية الموجودة في المملكة المتحدة حاليا مملوكة لشركة نيوكليار الكتريك في انكلترا وويلز وشركة سكوتش نيوكليار المحدودة في اسكتلندا، اللتين تقومان أيضا بتشغيل هذه المحطات. |
Las actuales centrales de energía nuclear del Reino Unido son de propiedad de la compañía Nuclear Electric plc en Inglaterra y Gales, y de la compañía Scottish Nuclear Ltd. en Escocia, quienes las administran. | UN | والمحطات الكهرنووية الموجودة في المملكة المتحدة حاليا مملوكة لشركة نيوكليار الكتريك في انكلترا وويلز وشركة سكوتش نيوكليار المحدودة في اسكتلندا، اللتين تقومان أيضا بتشغيل هذه المحطات. |
En especial, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que la razón de ser principal de las directrices para la administración y creación de los centros de formación profesional en condiciones de seguridad de Inglaterra y Gales y las escuelas de formación profesional de Irlanda del Norte parece ser la imposición de las medidas de prisión y de castigo. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، ﻷن جوهر المبادئ التوجيهية ﻹدارة وإنشاء مراكز التدريب المأمون في انكلترا وويلز ومدارس التدريب في ايرلندا الشمالية يشدد، فيما يبدو، للسجن والعقاب. |
La investigación reveló que en 1996 se habían establecido en Inglaterra, el País de Gales y Escocia más de 200 foros sobre violencia en el hogar con el fin de coordinar la lucha contra ese tipo de violencia en sus comunidades locales. | UN | ووجد البحث أنه بحلول عام ١٩٩٦ كان قد أقيم أكثر من ٢٠٠ محفل عن العنف في نطاق اﻷسرة، في ربوع انكلترا وويلز واسكتلندا لتنسيق مكافحة العنف في نطاق اﻷسرة في مجتمعاتها المحلية. |
31. Los juicios penales siguen por lo general el procedimiento adoptado por los tribunales penales de Inglaterra y Gales, y siguen incluyendo los procedimientos relativos a la prisión preventiva. | UN | 31- تتبع المحاكمات الجنائية في العادة الإجراءات المعتمدة في إنكلترا وويلز وتشمل أيضاً إجراءات الإحالة. |
263. El aborto en Inglaterra, el País de Gales y Escocia está reglamentado en la Ley del aborto de 1967, en su forma enmendada, según se describe en el informe anterior. | UN | 263- ينظم قانون الإجهاض لسنة 1967، بصيغته المعدلة، الوارد وصفها في التقرير السابق، الإجهاض في انكلترا وويلز واسكتلندا. |
Ahora cada región también tiene un fiscal coordinador de la red que puede intercambiar las mejores prácticas con sus colegas de la red en Inglaterra y Gales y solicitar su asistencia. | UN | وهناك مدع عام منسق للشبكة، في كل منطقة، يستطيع أن يتقاسم الممارسات السليمة أو تحديد المشاكل مع زملائه من المنسقين أو طلب المساعدة منهم، في جميع أنحاء انكلترا وويلز. |
El censo abarcó Inglaterra, Gales y Escocia. | UN | وشمل التعداد إنكلترا وويلز واسكتلندا. |
471. En Inglaterra, Gales y Escocia el aborto está reglamentado por la Ley sobre el aborto de 1967, que este año llegará a los 40 años de antigüedad. | UN | 471 - الإجهاض في إنكلترا، وويلز واسكتلندا ينظمه قانون الإجهاض الصادر في 1967، الذي يطبق منذ 40 سنة. |
El Comité considera que el Estado parte no ha justificado esta potestad, en particular teniendo en cuenta que al parecer se ha ejercido muy rara vez en Inglaterra y Gales y en Irlanda del Norte en los últimos años. | UN | وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف أخفقت في تبرير هذه السلطة، وخاصة بالنظر إلى أنها نادراً ما استُخدمت على ما يبدو في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية في السنوات الأخيرة. |
Su competencia se extiende a Inglaterra y Gales y a Escocia. | UN | ويشمل اختصاصها إنكلترا وويلز واسكتلندا. |