Ni la invasión de 1978, conocida como operación Litani, ni la posterior en 1982, la denominada operación Galilea, han garantizado la seguridad de Israel. | UN | إن أيا من غزو عام ١٩٧٨ المعروف بعملية الليطاني أو اجتياح عام ١٩٨٢ المعروف بعملية الجليل لم يحقق لاسرائيل أمنها. |
Ahora está en algún lugar de Galilea, con alguien a quien llaman el gran pescador. | Open Subtitles | انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير |
Hizo que les diera picazón a todas las mujeres desde Galilea hasta Nazareth. | Open Subtitles | هو جعل السيدات يشعرن بالحكة طوال الطريق من الجليل إلى الناصرة |
De todos modos, las Alturas de Golán están directamente frente a los montes de Galilea, que están en el territorio de Israel y son más altos que las Alturas de Golán. | UN | ومع ذلك، فإن مقابل مرتفعات الجولان تقف جبال الجليل التي تفوقها ارتفاعا داخل إسرائيل. |
Había tres escuelas secundarias: la escuela de Galilea, en Burj El Barajneh, la escuela Bissan, en Ein El Hilweh, y la escuela Al - Aqsa, en Rashidieh. | UN | وكانت هناك ثلاث مدارس ثانوية، هي: مدرسة الخليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في الراشدية. |
La mayoría de las personas desplazadas fueron trasladadas a la aldea de Sha ' ab, en Galilea occidental, mientras que otras fueron llevadas a la aldea de Tuba, que se encuentra cerca de Shefaram. | UN | وكانت غالبية المشردين قد نقلت إلى قرية شعاب في الجليل الغربي في حين نقل آخرون إلى قرية طوبا الواقعة بالقرب من شفا عمرو. |
El portavoz de la policía del distrito de Galilea declaró que un investigador del cuerpo de bomberos había llegado a la conclusión de que el incendio había sido intencional. | UN | وأعلن متحدث باسم شرطة قضاء الجليل أن محققا من فرقة اﻹطفاء توصل إلى نتيجة أن الحريق كان متعمدا. |
Algunos de ellos se han visto obligados a instalarse en regiones de Galilea muy alejadas del Golán para buscar un empleo en las escuelas árabes privadas. | UN | وغيرهم، مما يضطر بعضهم للذهاب إلى مناطق الجليل بعيدا عن الجولان للتفتيش عن مكان للعمل في المدارس العربية الخاصة هناك. |
A este respecto, el Comité toma nota de que mientras los asentamientos judíos se construyen con regularidad, no se ha construido en Galilea ninguna aldea árabe nueva. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل. |
Había tres escuelas secundarias: la escuela de Galilea en Burj El Barajneh, la escuela Bissan, en Ein El Hilweh, y la escuela Al Aqsa, en Rashidieh. | UN | وهناك ثلاث مدارس ثانوية هي مدرسة الجليل في برج البراجنة، ومدرسة بسان في عين الحلوة، ومدرسة اﻷقصى في الرشيدية. |
En la escuela de Galilea el porcentaje de promoción en los exámenes secundarios generales oficiales fue de 88%, frente a un 82% del año anterior. | UN | وبلغت نسبة نجاح مدرسة الجليل في اﻹمتحان الرسمي للثانوية العامة ٨٨ في المائة مقابل ٢٨ في المائة في السنة السابقة. |
A este respecto, el Comité toma nota de que mientras los asentamientos judíos se construyen con regularidad, no se ha construido en Galilea ninguna aldea árabe nueva. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل. |
Había cinco escuelas secundarias: la escuela Galilea en Beirut, la escuela Bissan en Sidón, la escuela Al-Aqsa en Tiro, la escuela Nazareth en el norte y la escuela Qastal en Beqa ' a. | UN | وكانت هناك خمس مدارس ثانوية، هي: مدرسة الجليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في صور ومدرسة الناصرة في الشمال ومدرسة القسطل في البقاع. |
El promedio de alumnos aprobados en el examen general oficial del ciclo secundario en las escuelas Galilea, Bissan y Al-Aqsa fue del 89,71%, frente a un promedio del 69,2% en las escuelas privadas y oficiales. | UN | وحققت مدارس الجليل وبيسان والأقصى نسبة نجاح في امتحان الثانويــة العامـــة الرسمي قدرها 89.71 في المائة مقابل 69.2 في المائة وهي نسبة النجاح في حالة المدارس الخاصة والحكومية بوجه عام. |
Al día siguiente, Hezbolá lanzó otro ataque disparando una salva de granadas anticarro sobre partes de la zona septentrional de Galilea. | UN | وفي اليوم التالي، شن حزب الله هجوما آخر فأطلق سيلا من القذائف المضادة للطائرات على مواقع في شمال الجليل. |
La pasada noche, varios terroristas de Hezbolá lanzaron al menos un cohete Katyusha de 107 milímetros contra un objetivo civil en la región de Galilea, al norte de Israel. | UN | وليلة أمس، أطلق إرهابيو حزب الله قذيفة على الأقل من قذائف الكاتيوشا على هدف مدني في منطقة الجليل شمال إسرائيل. |
El promedio de alumnos aprobados en el examen general oficial del ciclo secundario en las escuelas Galilea, Bissan y Al-Aqsa fue del 73,90%, frente a un promedio del 81,28% en las escuelas privadas y oficiales. | UN | وحققت مدارس الجليل وبيسان والأقصى نسبة نجاح في امتحان الثانويــة العامـــة الرسمي قدرها 73.90 في المائة مقابل 81.28 في المائة وهي نسبة النجاح في حالة المدارس الخاصة والحكومية بوجه عام. |
Por otro lado, salvas de misiles hicieron blanco en varias comunidades de la zona de Galilea occidental en Israel. | UN | وتساقط وابل القذائف أيضا على عدد من التجمعات السكنية غرب منطقة الجليل في إسرائيل. |
Tres posiciones israelíes en el norte de Galilea fueron blanco de unos 20 cohetes y granadas de mortero durante un bombardeo que se prolongó más de dos horas. | UN | وأُطلق نحو 20 صاروخا وقذيفة هاون على ثلاثة مواقع إسرائيلية شمال الجليل. واستمر القصف لأكثر من ساعتين. |
Ayer por la mañana un vehículo no tripulado de Hizbulla violó el espacio aéreo israelí en Galilea occidental. | UN | فصباح أمس اخترقت طائرة بدون طيار، تابعة لحزب الله المجال الجوي الإسرائيلي في منطقة الجليل الغربي. |
Su nombre es jesús. Su nombre es jesús. Viene de nazaret en Galilea. | Open Subtitles | اسمه السيد المسيح جاء من الناصرة، في الخليل |
Pero nadie estaba tan cerca de él como nuestro amigo Simón de Galilea, a quien amaba como a su propio hermano, y a quien llamó Pedro. | Open Subtitles | لكن لااحد كان قريبا منه كما كان صديقنا سمعان الجليلي الذي احبه كاخيه والذي سماه بطرس |
"El 15 de julio, vieron a Jesús caminar sobre las aguas del Lago Galilea." | Open Subtitles | يوما ما من شهر يوليو شوهد يسوع يمشى على مياه بحيرة طبرية |
Estas personas serían deportadas por un mes a las regiones de Haifa y Galilea. | UN | وكان من المقرر طرد أولئك اﻷشخاص إلى منطقتي حيفا والجليل. |