Las actividades van desde el fomento de la enseñanza preescolar hasta el establecimiento de huertos y pequeños proyectos de ganadería. | UN | ويمتد نطاق اﻷنشطة من تطوير مشاريع ما قبل المرحلة الدراسية الى زراعة البساتين المنزلية ومشاريع الماشية الصغيرة. |
La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. | UN | ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي. |
063 ganadería y productos ganaderos 35 | UN | الثروة الحيوانية ومنتجات الثروة الحيوانية |
Elaboración: Departamento Análisis Económico – Ministerio de Agricultura, ganadería y Desarrollo Rural (MAGDR). | UN | من إعداد: إدارة التحليل الاقتصادي، بوزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية. |
La agricultura y la ganadería constituyen las actividades principales de las zonas rurales de Malí. | UN | وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي. |
Más del 37% de nuestra población vive en zonas rurales, y la mayoría se dedica a la ganadería. | UN | وأكثر من 37 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغل معظمهم بتربية الحيوانات. |
La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. | UN | ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي. |
Las pérdidas del sector agropecuario, incluida la ganadería y la pesca, se evaluaron en 5,6 millones de dólares de las Islas Caimán. | UN | وبلغت الخسائر في القطاع الزراعي، بما في ذلك الماشية ومصائد الأسماك مبلغا قدره 5.6 مليون من دولارات جزر كايمان. |
Efectivamente, nuestro pueblo vive de la agricultura y la ganadería de subsistencia. | UN | وفي الواقع، فإن شعبنا يعيش على زراعة الكفاف وتربية الماشية. |
Dedicamos 50,25 millones de km cuadrados a los cultivos y la ganadería. | TED | لقد قمنا بتوفير 19.4 مليون ميل مربع للزراعة وتربية الماشية. |
La FAO realizará proyectos de ganadería. | UN | وستتولى منظمة اﻷغذية والزراعة تنفيذ مشروعات لتربية الماشية. |
El Programa de Desarrollo de la ganadería a Medio Plazo pretende alcanzar los objetivos siguientes para 1998: | UN | ويهدف البرنامج المتوسط الأجل لتنمية الماشية إلى تحقيق الأغراض التالية بحلول عام ٨٩٩١: |
Una de estas comisiones existe en el Ministerio de Agricultura y ganadería. | UN | وتوجد لجنة من هذا القبيل في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية. |
:: Alimentación regular por medio del Ministerio de Agricultura, ganadería y Alimentación | UN | :: وجبات غذائية منتظمة تقدمها وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتغذية |
En cambio, en los Vice Ministerios han accedido mujeres en los ámbitos de defensa, finanzas, relaciones exteriores y agricultura y ganadería. | UN | ومع ذلك، تشغل النساء مناصب من قبيل نائبات وزراء في مجالات الدفاع والمالية والشؤون الخارجية والزراعة والثروة الحيوانية. |
Del mismo modo, en el párrafo 55, el ministerio que se menciona es el Ministerio de Agricultura y ganadería. | UN | وبالمثل، ففي الفقرة 55، فإن الوزارة المشار إليها هي في واقع الأمر وزارة الزراعة والثروة الحيوانية. |
Seguridad alimentaria, producción agrícola y ganadería | UN | اﻷمن الغذائي والانتاج الزراعي والثروة الحيوانية |
Más adelante se desarrolló la ganadería y la minería. | UN | وفي وقت لاحق نمت تربية المواشي والتنقيب عن المعادن. |
La división administra la Ley de préstamos para la adquisición de maquinaria agrícola y la Ley de incentivos a la ganadería. | UN | ويدير الفرع قانون القروض لشراء اﻵلات الزراعية وقانون الحوافز لتربية المواشي. |
La agricultura estonia se ha especializado en la cría de animales, y particularmente en la ganadería. | UN | وتخصصت الزراعة الاستونية في تربية الحيوانات الزراعية وخاصة تربية الماشية. |
Esto incluye trabajos de siembra, cosecha, ganadería y administración de granjas en general. | UN | وذلك يشمل الغرس والحصاد وتربية الحيوان والمهام العامة ﻹدارة المزارع. |
La primera consiste en la eliminación total de la ganadería y la construcción de bancales para frenar la escorrentía. | UN | يتمثل الخيار الأول في وقف الرعي من خلال نقل الماشية كلها وبناء المدرجات لتقليل سرعة الجريان السطحي. |
La asistencia se concentra sobre todo en el fomento del cultivo de tubérculos, la silvicultura, la ganadería y la pesquería, como se detalla a continuación: | UN | وتركز المساعدة على تنمية المحاصيل الجذرية وكذلك على تنمية الحراجة والماشية ومصائد اﻷسماك. |
Los altos precios de los piensos también han encarecido la producción pecuaria, con lo que han aumentado los precios de los productos de la ganadería y los productos lácteos. | UN | وأدى أيضاً ارتفاع أسعار العلف إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج الحيواني وبالتالي إلى ارتفاع أسعار المواشي ومنتجات الألبان. |
Las mujeres que trabajan en la ganadería están expuestas a condiciones de trabajo inadecuadas debido a las difíciles condiciones climáticas y geográficas. | UN | وتعاني النساء اللاتي يعملن كراعيات للماشية من اﻵثار السيئة الناجمة عن الظروف المناخية والجغرافية البالغة الشدة. |
Sr. Roberto Rodrigues, ex Ministro de Agricultura, ganadería y Abastecimiento del Brasil | UN | السيد روبيرتو رودريغيس، الوزير السابق للزراعة والمواشي والإمدادات الغذائية، البرازيل |
Deberían mantenerse sin duda las prácticas óptimas tradicionales bien conocidas y, según convenga, combinarse con prácticas de ganadería y agricultura modernas. | UN | ومما لا شك فيه أنه يتعين الإبقاء على أفضل الممارسات التقليدية المعروفة جيداً، وحسب الاقتضاء، الجمع بينها وبين الممارسات الرعوية والزراعية الحديثة. |
La FAO, por conducto del grupo de trabajo sobre ganadería, ha mejorado la toma de conciencia de los donantes sobre esta cuestión. | UN | واضطلعت منظمة الأغذية والزراعة من خلال الفريق العامل المعني بالماشية لحملة تحسين الوعي لدى المانحين بشأن هذه المسألة. |
Se examinaron y elaboraron nuevos métodos de ordenación de tierras, ganadería y participación de la comunidad. | UN | وتمت دراسة ووضع نهج جديدة لادارة اﻷراضي والرعي ومشاركة المجتمع المحلي. |
Alrededor de 415 familias campesinas recibieron capacitación y servicios de extensión en ganadería y producción de banana con doble finalidad, y se suministró ganado más adecuado a unas 100 familias. | UN | وحصلت 415 أسرة فلاحية على تدريب وخدمات ارشاد زراعي في مجال مزدوج الغرض هو تربية الأبقار وانتاج الموز. وحصل زهاء 100 أسرة على أبقار محسنة. |
Se ha rehabilitado la infraestructura de ganadería, incluidos los laboratorios, y se han iniciado programas de capacitación. | UN | وتمت إعادة تأهيل البنى الأساسية للمواشي بما في ذلك المختبرات والاضطلاع ببرامج تدريبية. |