ويكيبيديا

    "ganadería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الماشية
        
    • الحيوانية
        
    • المواشي
        
    • الحيوانات
        
    • الحيوان
        
    • الرعي
        
    • والماشية
        
    • الحيواني
        
    • للماشية
        
    • والمواشي
        
    • الرعوية
        
    • بالماشية
        
    • والرعي
        
    • الأبقار
        
    • للمواشي
        
    Las actividades van desde el fomento de la enseñanza preescolar hasta el establecimiento de huertos y pequeños proyectos de ganadería. UN ويمتد نطاق اﻷنشطة من تطوير مشاريع ما قبل المرحلة الدراسية الى زراعة البساتين المنزلية ومشاريع الماشية الصغيرة.
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    063 ganadería y productos ganaderos 35 UN الثروة الحيوانية ومنتجات الثروة الحيوانية
    Elaboración: Departamento Análisis Económico – Ministerio de Agricultura, ganadería y Desarrollo Rural (MAGDR). UN من إعداد: إدارة التحليل الاقتصادي، بوزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية.
    La agricultura y la ganadería constituyen las actividades principales de las zonas rurales de Malí. UN وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي.
    Más del 37% de nuestra población vive en zonas rurales, y la mayoría se dedica a la ganadería. UN وأكثر من 37 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغل معظمهم بتربية الحيوانات.
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    Las pérdidas del sector agropecuario, incluida la ganadería y la pesca, se evaluaron en 5,6 millones de dólares de las Islas Caimán. UN وبلغت الخسائر في القطاع الزراعي، بما في ذلك الماشية ومصائد الأسماك مبلغا قدره 5.6 مليون من دولارات جزر كايمان.
    Efectivamente, nuestro pueblo vive de la agricultura y la ganadería de subsistencia. UN وفي الواقع، فإن شعبنا يعيش على زراعة الكفاف وتربية الماشية.
    Dedicamos 50,25 millones de km cuadrados a los cultivos y la ganadería. TED لقد قمنا بتوفير 19.4 مليون ميل مربع للزراعة وتربية الماشية.
    La FAO realizará proyectos de ganadería. UN وستتولى منظمة اﻷغذية والزراعة تنفيذ مشروعات لتربية الماشية.
    El Programa de Desarrollo de la ganadería a Medio Plazo pretende alcanzar los objetivos siguientes para 1998: UN ويهدف البرنامج المتوسط الأجل لتنمية الماشية إلى تحقيق الأغراض التالية بحلول عام ٨٩٩١:
    Una de estas comisiones existe en el Ministerio de Agricultura y ganadería. UN وتوجد لجنة من هذا القبيل في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية.
    :: Alimentación regular por medio del Ministerio de Agricultura, ganadería y Alimentación UN :: وجبات غذائية منتظمة تقدمها وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتغذية
    En cambio, en los Vice Ministerios han accedido mujeres en los ámbitos de defensa, finanzas, relaciones exteriores y agricultura y ganadería. UN ومع ذلك، تشغل النساء مناصب من قبيل نائبات وزراء في مجالات الدفاع والمالية والشؤون الخارجية والزراعة والثروة الحيوانية.
    Del mismo modo, en el párrafo 55, el ministerio que se menciona es el Ministerio de Agricultura y ganadería. UN وبالمثل، ففي الفقرة 55، فإن الوزارة المشار إليها هي في واقع الأمر وزارة الزراعة والثروة الحيوانية.
    Seguridad alimentaria, producción agrícola y ganadería UN اﻷمن الغذائي والانتاج الزراعي والثروة الحيوانية
    Más adelante se desarrolló la ganadería y la minería. UN وفي وقت لاحق نمت تربية المواشي والتنقيب عن المعادن.
    La división administra la Ley de préstamos para la adquisición de maquinaria agrícola y la Ley de incentivos a la ganadería. UN ويدير الفرع قانون القروض لشراء اﻵلات الزراعية وقانون الحوافز لتربية المواشي.
    La agricultura estonia se ha especializado en la cría de animales, y particularmente en la ganadería. UN وتخصصت الزراعة الاستونية في تربية الحيوانات الزراعية وخاصة تربية الماشية.
    Esto incluye trabajos de siembra, cosecha, ganadería y administración de granjas en general. UN وذلك يشمل الغرس والحصاد وتربية الحيوان والمهام العامة ﻹدارة المزارع.
    La primera consiste en la eliminación total de la ganadería y la construcción de bancales para frenar la escorrentía. UN يتمثل الخيار الأول في وقف الرعي من خلال نقل الماشية كلها وبناء المدرجات لتقليل سرعة الجريان السطحي.
    La asistencia se concentra sobre todo en el fomento del cultivo de tubérculos, la silvicultura, la ganadería y la pesquería, como se detalla a continuación: UN وتركز المساعدة على تنمية المحاصيل الجذرية وكذلك على تنمية الحراجة والماشية ومصائد اﻷسماك.
    Los altos precios de los piensos también han encarecido la producción pecuaria, con lo que han aumentado los precios de los productos de la ganadería y los productos lácteos. UN وأدى أيضاً ارتفاع أسعار العلف إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج الحيواني وبالتالي إلى ارتفاع أسعار المواشي ومنتجات الألبان.
    Las mujeres que trabajan en la ganadería están expuestas a condiciones de trabajo inadecuadas debido a las difíciles condiciones climáticas y geográficas. UN وتعاني النساء اللاتي يعملن كراعيات للماشية من اﻵثار السيئة الناجمة عن الظروف المناخية والجغرافية البالغة الشدة.
    Sr. Roberto Rodrigues, ex Ministro de Agricultura, ganadería y Abastecimiento del Brasil UN السيد روبيرتو رودريغيس، الوزير السابق للزراعة والمواشي والإمدادات الغذائية، البرازيل
    Deberían mantenerse sin duda las prácticas óptimas tradicionales bien conocidas y, según convenga, combinarse con prácticas de ganadería y agricultura modernas. UN ومما لا شك فيه أنه يتعين الإبقاء على أفضل الممارسات التقليدية المعروفة جيداً، وحسب الاقتضاء، الجمع بينها وبين الممارسات الرعوية والزراعية الحديثة.
    La FAO, por conducto del grupo de trabajo sobre ganadería, ha mejorado la toma de conciencia de los donantes sobre esta cuestión. UN واضطلعت منظمة الأغذية والزراعة من خلال الفريق العامل المعني بالماشية لحملة تحسين الوعي لدى المانحين بشأن هذه المسألة.
    Se examinaron y elaboraron nuevos métodos de ordenación de tierras, ganadería y participación de la comunidad. UN وتمت دراسة ووضع نهج جديدة لادارة اﻷراضي والرعي ومشاركة المجتمع المحلي.
    Alrededor de 415 familias campesinas recibieron capacitación y servicios de extensión en ganadería y producción de banana con doble finalidad, y se suministró ganado más adecuado a unas 100 familias. UN وحصلت 415 أسرة فلاحية على تدريب وخدمات ارشاد زراعي في مجال مزدوج الغرض هو تربية الأبقار وانتاج الموز. وحصل زهاء 100 أسرة على أبقار محسنة.
    Se ha rehabilitado la infraestructura de ganadería, incluidos los laboratorios, y se han iniciado programas de capacitación. UN وتمت إعادة تأهيل البنى الأساسية للمواشي بما في ذلك المختبرات والاضطلاع ببرامج تدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد