El ganado vacuno del sur del Sudán se ha visto diezmado por el conflicto y las enfermedades y, en particular, la peste bovina. | UN | أدى النزاع والمرض إلى هلاك قطعان الماشية في جنوب السودان، خاصة من جراء طاعون الماشية. |
La cría del ganado vacuno y del cerdo, así como la pesca, se llevan a cabo principalmente para el consumo local. | UN | أما تربية الماشية والخنازير وصيد اﻷسماك فيتم الاضطلاع بها للاستهلاك المحلي أساسا. |
Se cría ganado vacuno y porcino y hay granjas avícolas. | UN | وتضم تربية الماشية اﻷبقار، والدواجن، والخنازير. |
Se dio oportunidad para que los propios interesados escogieran el ganado vacuno o el caprino. | UN | وتركت للأفراد أنفسهم مسألة اختيار المواشي أو الماعز. |
El ganado vacuno fue traído por vez primera en 1530 y procedía de México; su crianza se desarrolló en la costa sur de Guatemala y en los márgenes del río Michatoya. | UN | أما البقر فقد أدخلت ﻷول مرة في عام ٠٣٥١ من المكسيك؛ ونمت تربية الماشية على طول الساحل الجنوبي الغواتيمالي وعلى ضفاف نهر ميتشاتويا. |
Una gran proporción del territorio sirve para la producción de ganado vacuno. | UN | والجزء الأكبر من الأراضي يناسب الإنتاج المكثف للأبقار. |
Ese límite puede subir a 16.000 reales si los ingresos proceden de las siguientes actividades: avicultura, cría de ganado vacuno, ovino y porcino, sericultura, horticultura y acuicultura. | UN | ويمكن رفع هذا السقف إلى 000 16 ريال برازيلي إذا كان الدخل يتأتى من العمليات التالية: تربية الدواجن، والبقر الحلوب، وتربية الغنم والخنازير، وتربية دودة القز، وزراعة الخضراوات والزراعة المائية. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية اﻷبقار والدواجن والخنازير. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
El sector agropecuario se apoya principalmente en la cría de ganado vacuno y ovino, así como en el cultivo de maíz, trigo y mijo en las zonas de mucha lluvia. | UN | وعصب قطاع الزراعة هو الماشية والخراف، في حين يزرع الذرة والقمح والدخن في المناطق التي تكثر فيها الأمطار. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية الأبقار والدواجن والخنازير. |
Para el ganado vacuno, ¿es mejor la ganadería intensiva o la extensiva? | TED | هل ممارسات تسمين المواشي السيئة أفضل أم اسوأ من ممارسات الرعي الجائر؟ |
Según el arzobispo García Peláez, la cría de ganado vacuno fue grandemente incrementada por D. Héctor de la Barreda quien la introdujo en Guatemala, procedente de Cuba. | UN | ويقول رئيس اﻷساقفة غارسيا بيلاييز إن تربية المواشي قد توسعت على نحو كبير بفضل هكتور دي لا باريدا الذي أتى بأصناف من كوبا إلى غواتيمالا. |
La parte innovadora del proyecto es la labor de capacitación técnica, que permite mejorar la cría de aves, el engorde de ganado vacuno y otras actividades gracias a la ayuda de un grupo de recursos técnicos, así como el establecimiento de vínculos con las instituciones de crédito para actividades generadoras de ingresos. | UN | ويتصل الجزء الابتكاري من المشروع بتوفير المهارات التقنية المتعلقة بتربية الدواجن وتسمين البقر وغير ذلك من اﻷنشطة عن طريق فريق الموارد التقنية، وإقامة روابط مع فرص الائتمان من أجل اﻷنشطة المدرة للدخل. |
Un representante indígena se refirió a la explotación comercial de ganado vacuno y caza deportiva que habían reducido considerablemente la seguridad alimentaria de la comunidad, obstaculizaban el pastoreo y perturbaban la movilidad. | UN | وأشار أحد ممثلي السكان الأصليين إلى التجارة بلحوم البقر الذي حد بشكل فاضح من الأمن الغذائي لمجتمعه المحلي وتدخلت هذه التجارة في أنماط الرعي وأدخلت الاضطراب على عملية التنقـل. |
Ese límite puede incrementarse en otros 16.000 reales devengados por las siguientes actividades: avicultura, cría de ganado vacuno, ovino y porcino, sericultura, horticultura y agricultura. | UN | ويمكن رفع هذا السقف شريطة أن يتأتى 000 16 ريال برازيلي من العمليات التالية: تربية الدواجن، والبقر الحلوب ، وتربية الغنم والخنازير، وتربية دودة القز، وزراعة الخضراوات والزراعة المائية. |
La disminución de la emisión de metano por fermentación entérica se debe fundamentalmente a la disminución del ganado vacuno y ovino. | UN | والانخفاض في انبعاث الميثان من التخمر المعوي يرجع سببه أساساً إلى هبوط الثروة الحيوانية من أبقار وأغنام. |
Los reclamantes Al Nasrallah International General Trading and Contracting Company y Bayan Agriculture & Food Company eran propietarios de reses de ganado vacuno y de ganado ovino, así como de aves de corral, para la producción de carne o para la venta y estos bienes figuraban como existencias en sus estados financieros anteriores a la invasión. | UN | فقد كانت شركة النصر الله الدولية للتجارة والمقاولات العامة وشركة البيان للزراعة والأغذية تحتفظان بماشية من بقر وغنم ودجاج معدة للذبح أو البيع، وكانت الشركتان تعاملان هذه المواشي معاملة المخزون في بياناتها المالية لفترة ما قبل الغزو. |
La comunidad ha recibido también ganado vacuno y cabruno para iniciar actividades de ganadería y se han introducido proyectos de horticultura. | UN | كما تلقى المجتمع المحلي ماشية وماعز من أجل بدء الزراعة، فيما استُحدثت مشاريع البساتين. |
28. El producto de exportación más importante del país es el ganado vacuno. | UN | ٨٢- وأكثر ما تصدّره البلاد هو الماشية من اﻷبقار. |