Así que para ser franco, estamos bastante lejos de ganar la guerra contra el cáncer, solo para ser realistas. | TED | لذلك لأكون صريحا هنا، نحن بعيدون جدا من الفوز في حربنا ضد السرطان، فقط لأكون واقعيا. |
No tienes que ganar la medalla de oro mañana, o cualquier medalla. | Open Subtitles | ليس عليك الفوز بالميداليه الذهبيه غدا او اي ميداليه حتى |
¿Sabes cómo nos ayudaron los soviéticos a ganar la Segunda Guerra Mundial? | Open Subtitles | أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟ |
Mónaco seguirá trabajando para ganar la batalla contra esta enfermedad que nos afecta a todos. | UN | وستواصل موناكو جهودها لكسب المعركة ضد هذا المرض، الذي يشكل مصدر قلقنا جميعا. |
Si se priva a los terroristas de esos instrumentos, la comunidad internacional, trabajando en conjunto, podrá ganar la batalla. | UN | ولو استطاع المجتمع الدولي حرمان الإرهابيين من هاتين الأداتين لتمكن حالتئذ من الانتصار في المعركة. |
Espero que sepas lo que haces, Hovland. Nos quedan minutos para ganar la medalla | Open Subtitles | آمل انكي تعرفين ماتفعلينه يا هوفلند ليس لدينا سوى دقائق للفوز بالشارة. |
Entonces tuve mucha suerte de ganar la competencia para construir el segundo centro Pompidou de Francia en la ciudad de Metz. | TED | و قد كنت محظوظاً جداً بالفوز بمنافسة آخرى لبناء مركز بومبيدو الثاني في فرنسا في مدينة ميتز. |
Pero la Organización puede ganar la batalla solamente con el apoyo y la cooperación de los Estados Miembros. | UN | ولكن المنظمة لا يمكنها كسب هذه المعركة دون دعم الدول الأعضاء وتعاونها. |
Los reyes competían con los plebeyos por el honor de ganar la simple rama de olivo silvestre que se daba a cada vencedor y que, con los años, ha pasado a simbolizar la paz. | UN | وتنافس الملوك مع عامة الناس على الفوز بغصن الزيتون البري الذي كان يقدم لكل فائز، والذي أصبح عبر السنين رمزا للسلام. |
No debemos equivocarnos en cuanto al hecho de que la mundialización y el capitalismo mundial luchan hoy para ganar la polémica. | UN | وينبغي ألا نخطئ بالنسبة لتضارب العولمة والرأسمالية العالمية هذه الأيام لإحراز الفوز. |
Es imposible ganar la batalla en pro del desarrollo si no detenemos y reducimos la propagación del VIH. | UN | ولا يمكننا الفوز في الكفاح من أجل التنمية ما لم نوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ونبدأ مسيرة انحساره. |
En realidad, como se dice con frecuencia, ganar la paz es un desafío comparable a poner fin a la guerra. | UN | وفي الحقيقة كما يُذكر في أحيان كثيرة، فإن التحدي يتمثل في الفوز بالسلام ووقف الحرب. |
Debemos ganar la guerra contra el terror porque viola el derecho fundamental de todos los pueblos a la vida y a vivir libres de temor. | UN | ويجب علينا الفوز بالحرب على الإرهاب، لأنه ينتهك الحق الأساسي لجميع الشعوب في الحياة والعيش في أمان من الخوف. |
Esa es la forma de ganar la batalla. | UN | وهذا هو السبيل إلى تحقيق الفوز في المباراة. |
Hay que estimular sus facultades intelectuales básicas e inculcarle principios morales, así como conocimientos elementales para que se pueda ganar la vida. | UN | ويجب أن تزود بالقدرات الفكرية والمبادئ اﻷخلاقية اﻷساسية، فضلا عن تزويدها بالمهارات اﻷولية اللازمة لكسب قوتها. |
Ese parque infantil podía servir también para ganar la confianza de los niños de la calle, lo cual permitirá vigilarlos discretamente para que aquellos que tienen mayor necesidad puedan ser orientados a los programas de asistencia pertinentes. | UN | وهذه الحدائق يمكنها أيضا أن تكون أداة لكسب ثقة أطفال الشوارع، وهذه الثقة تجعل باﻹمكان مراقبتهم بشكل غير تطفﱡلي وتوجيه من هم في حاجة ماسة إلى المساعدة إلى برامج المساعدة ذات الصلة. |
Sus iniciativas en el seno de la Comisión forman parte del proceso para ganar la guerra contra el terrorismo. | UN | وما تقوم به تلك الدول من جهود في داخل اللجنة هو جزء من عملية الانتصار في الحرب على الإرهاب. |
- Correcto. - Si era tan poderosa que podrían ganar la guerra, | Open Subtitles | حسنًا, و إن كان قويًا بما يكفي للفوز في الحرب |
¿Como ser el que mejor saltaba la soga y que no le permitieran ganar la medalla por ser un niño? | Open Subtitles | مثل ربما تكون الأفضل في القفز على الحبل و ليس مسموح لك بالفوز فقط لأنك صبي؟ |
Se debe luchar contra la desertificación a todos los niveles, pero en última GE.05-62769 (S) 240805 240805 instancia se ha de ganar la batalla a nivel local. | UN | وتجب مكافحة التصحر على جميع الصعد، ولكن لا بد من كسب هذه المعركة في نهاية المطاف على الصعيد المحلي. |
Mi veloz amigo no debes ganar la carrera la primera vuelta. | Open Subtitles | رفيقى السريع لا يجب أن تربح السباق فى أول جوله |
India necesita sólo 2 metas para ganar. La presión está creciendo sobre Inglaterra. | Open Subtitles | تحتاج الهند إلى ركلتين فقط لتفوز , الضغط يزداد على انجلترا |
A través de los esfuerzos de todos ustedes, a través del fomento de la capacidad nacional, podremos ganar la batalla en pro del desarrollo. | UN | ويمكننا أن نكسب معركة التنمية من خلال جهودكم وعن طريق تنمية القدرات الوطنية. |
Pero ganar el corazón de la gente y ganar la Copa del Mundo son cosas distintas. | Open Subtitles | لكن بفوزه بالقلوب و فوزه بكأس العالم امران مختلفان |
Mi Gobierno igualmente piensa que el proceso de paz es indispensable para ganar la lucha mundial contra el problema de las drogas. | UN | وترى حكومتي أيضا أن عمليــة السلام هي اﻷساس في كسب المعركة ضد مشكلة المخدرات العالمية. |
No quería ganar la carrera. | Open Subtitles | لِهذا تَعثّرَ. هو لَمْ يُردْ رِبْح الجنسِ. |
¡Quiere ganar la carrera! Ya veremos quién arregla cuentas con quién. | Open Subtitles | هو يحاول أن يربح السباق سوف نرى من هو الذي يرد الدين |
para dirigir su fuerza de 900 mil soldados Eligio al hombre que le ayudo a ganar la batalla de Francia | Open Subtitles | لقياده قواته المؤلفه من 900الف جندى اختار الرجل الذى ساعده على الانتصار فى معركه فرنسا |
Esbozará la estrategia del presidente para ganar la guerra contra las drogas. | Open Subtitles | فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس لفوز الحرب على المخدرات |