ويكيبيديا

    "garantizar la aplicación plena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضمان التنفيذ الكامل
        
    • لضمان التنفيذ الكامل
        
    • كفالة التنفيذ التام
        
    • كفالة التنفيذ الكامل
        
    • ضمان اﻹنفاذ الكامل
        
    • إنفاذاً تاماً
        
    Reconocemos los problemas que enfrentan para garantizar la aplicación plena e incondicional de la hoja de ruta. UN ونقر بالتحديات التي تواجههم في ضمان التنفيذ الكامل وغير المشروط لخارطة الطريق.
    Un aspecto fundamental de este debate es cómo garantizar la aplicación plena de la Convención y del programa estratégico a 10 años. UN تتمثل نقطة جوهرية في هذه المناقشة في كيفية ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية والبرنامج الاستراتيجي ومدته 10 سنوات.
    A fin de garantizar la aplicación plena de las debidas garantías procesales, se había aprobado la Ley de protección frente a la violencia doméstica. UN واعتُمِد قانون الحماية من العنف المنزلي بهدف ضمان التنفيذ الكامل لأصول المحاكمة.
    Confiamos en que la comunidad internacional seguirá suministrando respaldo sostenido para garantizar la aplicación plena de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم الدعم المستمر لضمان التنفيذ الكامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Etiopía, Sr. Presidente, ha hecho todo lo que está en su mano para garantizar la aplicación plena y expedita del Acuerdo de Argel. UN السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر.
    El principal objetivo del G7 consistía en garantizar la aplicación plena y efectiva de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra II. UN والهدف الرئيسي لمجموعة السبع هو كفالة التنفيذ التام والفعال لاتفاقي ليناس - ماركوسيس وأكرا الثاني.
    Ser conscientes de los propios derechos humanos supone una importante contribución para garantizar la aplicación plena tan demorada de la Declaración Universal. UN فوعي الشخص بحقوق الإنسان الخاصة به يمثل إسهاما ذا شأن في كفالة التنفيذ الكامل الذي تأخر طويلا للإعلان العالمي.
    El Consejo de Seguridad reafirma su determinación, expresada en las resoluciones mencionadas, de garantizar la aplicación plena y efectiva de las sanciones actuales. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية.
    La comunidad internacional ahora debe centrarse en garantizar la aplicación plena y eficaz del Programa de Acción, objetivo con el cual los países del Foro de las Islas del Pacífico están firmemente comprometidos y para ello ya han adoptado medidas importantes. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يركز الآن على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل الذي تلتزم به بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بشدة واتخذت خطوات هامة لتنفيذه بالفعل.
    Los delegados también reafirmaron que la responsabilidad de garantizar la aplicación plena y eficaz de la Convención de 1951 y del Protocolo de 1967 incumbía principalmente a los Estados Partes, y destacaron la importancia de la cooperación con el ACNUR en el ejercicio de sus funciones. UN كما أكد المندوبون من جديد أن المسؤولية الأولى عن ضمان التنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 تقع على عاتق الدول الأطراف وشددوا على أهمية التعاون مع المفوضية في أداء مهامها.
    Si se quiere que la promesa de la asociación entre el Norte y el Sur en favor del desarrollo se convierta en una realidad, es esencial garantizar la aplicación plena y oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio y de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وإذا أردنا أن يصبح وعد الشراكة بين الشمال والجنوب لصالح التنمية حقيقة واقعة، فمن الضروري ضمان التنفيذ الكامل والحسن التوقيت للأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    Es preciso realizar un examen serio y objetivo para determinar las dificultades que se plantean y formular acciones concretas destinadas a garantizar la aplicación plena y efectiva del Consenso de Monterrey. UN وهناك حاجة لاستعراض موضوعي هادف من أجل التحديد الدقيق للقيود وتصميم إجراءات محددة تستهدف ضمان التنفيذ الكامل والفعّال لتوافق آراء مونتيري.
    También expresaron su compromiso de ampliar la cooperación con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas a fin de garantizar la aplicación plena y efectiva del plan de acción mundial. UN كما أعربوا عن التزامهم تجاه تحقيق المزيد من التعاون مع كافة أجهزة الأمم المتحدة المعنية من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل العالمية.
    Los Estados deben renovar también su compromiso de velar por que haya condiciones humanas en cualquier lugar de privación de libertad y de no ahorrar esfuerzos para garantizar la aplicación plena y efectiva de las Reglas revisadas, incluida la asignación de recursos suficientes y la capacitación apropiada del personal. UN وينبغي للدول أيضا تجديد التزامها بتوفير ظروف إنسانية في أي مكان من أماكن الحرمان من الحرية وألا تدخر أي جهد من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال للقواعد المنقحة، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد الكافية وتوفير الموظفين المدربين تدريبا سليما.
    Representa nuestro mejor esfuerzo colectivo para comprender lo que ha ocurrido a lo largo de los cinco últimos años y para brindar asesoramiento sobre lo que debe hacerse para garantizar la aplicación plena y efectiva del Programa 21 en el futuro. UN وهو يمثل أفضل جهدنا المشترك لفهم ما حدث على مدى السنوات الخمس الماضية وتقديم المشورة عما يلزم عمله لضمان التنفيذ الكامل والفعال لجدول أعمال القرن ٢١ في المستقبل.
    Las renovadas alianzas mundiales son fundamentales para garantizar la aplicación plena de los objetivos de desarrollo sostenible que definirán la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضافت أن تجديد الشراكات العالمية حاسم لضمان التنفيذ الكامل لأهداف التنمية المستدامة التي ستحدد معالم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    c) Estudio de nuevas medidas encaminadas a garantizar la aplicación plena y efectiva del Programa durante la segunda mitad del decenio. UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد.
    Si bien, lamentablemente, no lograron llegar a un acuerdo sobre un plan de acción para garantizar la aplicación plena de la Convención, las delegaciones de los Estados Partes incorporaron en la declaración final elementos clave del proyecto de plan que se había presentado. UN وعلى الرغم من أن وفود الدول الأطراف لم تتوصل، للأسف، إلى اتفاق بشأن خطة عمل تهدف إلى كفالة التنفيذ التام للاتفاقية، فإنها أدرجت في البيان الختامي عناصر رئيسية من مشروع الخطة الذي عرض عليها.
    11. El proyecto de resolución tiene por objeto garantizar la aplicación plena de las Normas Uniformes, así como de la estrategia a largo plazo, que, aunque no son de obligado cumplimiento, pueden convertirse en normas consuetudinarias internacionales cuando sean aplicadas por numerosos Estados en cumplimiento de un instrumento de derecho internacional. UN ١١ - وهدف مشروع القرار هو كفالة التنفيذ التام للقواعد الموحدة، باﻹضافة إلى الاستراتيجية الطويلة اﻷجل، ورغم أن هذه القواعد وتلك الاستراتيجية غير ملزمة فإن من الممكن لها أن تصبح قواعد عرفية دولية في حالة تطبيقها من جانب دول كثيرة من منطلق الالتزام بصك من صكوك القانون الدولي.
    205. Los secretarios ejecutivos subrayaron la importancia de garantizar la aplicación plena de las medidas concretas de descentralización adoptadas por el Secretario General en mayo de 1993. UN ٢٠٥ - وأكد اﻷمناء التنفيذيون أهمية كفالة التنفيذ الكامل للاجراءات المحددة لتحقيق اللامركزية التي قررها اﻷمين العام في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Objetivo: garantizar la aplicación plena de las sanciones impuestas en la resolución 2140 (2014) del Consejo de Seguridad relativas al Yemen UN الهدف: كفالة التنفيذ الكامل لتدابير الجزاءات الواردة في قرار مجلس الأمن 2140 (2014) المتصلة باليمن
    El Consejo de Seguridad reafirma su determinación, expresada en las resoluciones mencionadas, de garantizar la aplicación plena y efectiva de las sanciones actuales. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية.
    Se han realizado esfuerzos para mejorar los conocimientos y la comprensión entre los profesionales, junto con la supervisión y evaluación de la actual aplicación de las leyes, con miras a garantizar la aplicación plena y efectiva de la legislación. UN وبُذِلت جهود لتطوير معارف العاملين في إنفاذ القوانين وفهمهم فيما يتعلق برصد الإنفاذ الفعلي وتقييمه حتى يتم إنفاذ القوانين إنفاذاً تاماً وفعالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد