ويكيبيديا

    "garantizar una distribución equitativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضمان التوزيع العادل
        
    • كفالة التوزيع العادل
        
    • ضمان التوزيع المنصف
        
    • ضمان المشاركة العادلة
        
    Ese principio puede reflejarse en las políticas destinadas a garantizar una distribución equitativa de los beneficios y, según los principios rawlsianos de justicia, beneficiaría a los sectores más vulnerables y marginados de la sociedad. UN ويمكن التعبير عنه في السياسات الرامية إلى ضمان التوزيع العادل للمكاسب، ويمكنه، بعد صدور مبادئ جون رولز للعدل، أن يستهدف أضعف قطاعات المجتمع وأكثرها تعرضا للتهميش.
    5. Reitera la importancia de garantizar una distribución equitativa de los recursos entre las regiones de países en desarrollo y los países con economías en transición en el suministro global de la cooperación técnica; UN 5 - يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    5. Reitera la importancia de garantizar una distribución equitativa de los recursos entre las regiones de países en desarrollo y los países con economías en transición en el suministro global de la cooperación técnica; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    En segundo lugar, la diferencia entre ricos y pobres aumenta, lo que demuestra que el mercado no puede garantizar una distribución equitativa de la riqueza. UN ثانيا، ازدادت الفجوة بين الأغنياء والفقراء مما يبين عجز السوق عن كفالة التوزيع العادل للثروة.
    A consecuencia de ello, todo Estado hace frente al desafío doble de apoyar un desarrollo basado en el mercado para sostener el crecimiento económico y, al mismo tiempo, garantizar una distribución equitativa de los beneficios del crecimiento entre todos sus ciudadanos, ricos y pobres. UN ولذلك، تواجه كل دولة تحديا مزدوجا يتمثل في دعم التنمية السوقية للحفاظ على النمو الاقتصادي والعمل في آن معا على كفالة التوزيع العادل لثمار النمو على جميع مواطنيها، الأغنياء منهم والفقراء.
    Asimismo, en la resolución se establecían los mecanismos adecuados de vigilancia y supervisión de las Naciones Unidas a los fines de garantizar una distribución equitativa a todos los segmentos de la población iraquí en todo el país, de los suministros destinados a subvenir a necesidades esenciales y humanitarias de la población civil. UN ونص القرار أيضا على أن تضطلع اﻷمم المتحدة بأعمال الرصد واﻹشراف الملائمة من أجل ضمان التوزيع المنصف لﻹمدادات المدنية اﻷساسية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية في جميع المناطق العراقية وعلى جميع فئات السكان المدنيين العراقيين.
    Se deberá identificar, recopilar, validar y compartir sistemáticamente la información existente relativa a los peligros, para garantizar una distribución equitativa de las labores de evaluación e interpretación y para evitar la duplicación de ensayos, tanto con fines económicos como para el bienestar de los animales. UN وينبغي القيام بصورة منتظمة بتعريف معلومات المخاطر القائمة، وجمعها والتثبت من صحتها والتشارك فيها من أجل ضمان المشاركة العادلة لأعباء التقييم والتفسير، ولتفادي الاختبارات المزدوجة، بالنسبة للغرض الاقتصادي وغرض الرعاية الحيوانية.
    5. Reitera la importancia de garantizar una distribución equitativa de los recursos entre las regiones de países en desarrollo y los países con economías en transición en el suministro global de la cooperación técnica; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    5. Reitera la importancia de garantizar una distribución equitativa de los recursos entre las regiones de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la prestación general de los servicios de cooperación técnica; UN 5 - يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    5. Reitera la importancia de garantizar una distribución equitativa de los recursos entre las regiones de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la prestación general de los servicios de cooperación técnica; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    5. Reitera la importancia de garantizar una distribución equitativa de los recursos entre las regiones de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la prestación general de los servicios de cooperación técnica; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    28. Durante el período que se examina en el presente informe se han intensificado las medidas dirigidas a garantizar una distribución equitativa de los servicios de salud. UN 28 - وتم خلال الفترة التي يشملها الاستعراض لهذا التقرير تكثيف التدابير التي تهدف إلى ضمان التوزيع العادل للخدمات الصحية.
    En las negociaciones multilaterales sobre la liberalización del comercio en la Organización Mundial del Comercio así como al negociar los regímenes de política comercial bilateral con otros países insiste en el problema de garantizar una distribución equitativa de las provisiones de alimentos en el mundo. UN وهي تؤكد على مشكلة ضمان التوزيع العادل لتوريدات الأغذية على المستوى العالمي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن تحرير التجارة، في منظمة التجارة العالمية(287)، ولدى التفاوض على نظم السياسات التجارية الثنائية مع البلدان الأخرى.
    A menudo los gobiernos nacionales están en mejores condiciones de garantizar una distribución equitativa de los recursos, de manera que las zonas con menos recursos y mayores necesidades simplemente no tengan que valerse por sí mismas. UN وتكون الحكومات على المستوى الوطني في وضع يمكنها من كفالة التوزيع العادل للموارد بشكل أفضل، بحيث لا تُترَك المناطق ذات الموارد الأقل والاحتياجات الأكثر لتتحمل مسؤولياتها الخاصة ببساطة.
    28. Destaca la necesidad de garantizar una distribución equitativa y justa basada en el equilibrio de género y el equilibrio geográfico, sin olvidar que deben cumplirse los requisitos más altos posibles en relación con el nombramiento de los jefes ejecutivos de la Organización; UN 28 - تشدد على ضرورة كفالة التوزيع العادل والمنصف المستند إلى التوازن الجنساني والجغرافي في تعيين الرؤساء التنفيذيين للمنظمة، مع استيفاء أعلى مستوى ممكن من الشروط المطلوبة؛
    Así pues, y tal como se acordó en el párrafo 2 del apéndice I del memorando de entendimiento, el Programa inició el análisis de las necesidades humanitarias de las tres provincias septentrionales, tomando en consideración todas las circunstancias pertinentes que se daban allí y en el resto del país para garantizar una distribución equitativa. UN ١٩ - وبناء عليه، وبحسب المتفق عليه في الفقرة ٢ من التذييل اﻷول لمذكرة التفاهم، اضطلع البرنامج بتحديد الاحتياجات اﻹنسانية للمحافظات الشمالية الثلاث، مع مراعاة جميع الظروف ذات الصلة هناك وفي باقي أنحاء البلد بغية ضمان التوزيع المنصف.
    h) Sírvase describir y evaluar las medidas adoptadas por su Gobierno para garantizar una distribución equitativa, tanto en términos de producción como de comercio, del suministro mundial de alimentos en función de las necesidades, teniendo en cuenta los problemas de los países importadores y de los países exportadores de alimentos. UN (ح) يرجى وصف وتقييم التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان التوزيع المنصف للإمدادات الغذائية العالمية تبعاً للاحتياجات، من حيث الإنتاج والتجارة على السواء، بحيث توضع في الاعتبار المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء.
    Se deberá identificar, recopilar, validar y compartir sistemáticamente la información existente relativa a los peligros, para garantizar una distribución equitativa de las labores de evaluación e interpretación y para evitar la duplicación de ensayos, tanto con fines económicos como para el bienestar de los animales. UN وينبغي القيام بصورة منتظمة بتعريف معلومات المخاطر القائمة وجمعها والتثبت من صحتها والتشارك فيها من أجل ضمان المشاركة العادلة في أعباء التقييم والتفسير، ولتفادي الإختبارات المزدوجة من أجل الغرض الإقتصادي ومن أجل الرعاية الحيوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد