También señaló que la educación del personal sobre el terreno y la eliminación gradual de la gasolina con plomo son tareas difíciles que habrá que enfrentar en el futuro. | UN | كما أشارت إلى تعليم الموظفين الميدانيين والتخلص التدريجي من البنزين المحتوي على الرصاص بوصفهما من تحديات المستقبل. |
Pediremos la eliminación progresiva de la gasolina con plomo y otras sustancias tóxicas. | UN | وندعو إلى التوقف بصورة تدريجية وفوراً عن استعمال البنزين المحتوي على الرصاص وغيره من المواد السامة. |
A comienzos de 2008, 19 países de todo el mundo utilizaban gasolina con plomo. | UN | وفي بداية عام 2008، كان 19 بلداً على نطاق العالم لا يزالون يستخدمون البنزين المحتوي على الرصاص. |
La Secretaría de la Alianza ha apoyado directamente a más de 80 países en sus esfuerzos por eliminar la gasolina con plomo. | UN | وقدمت أمانة الشراكة الدعم المباشر لأكثر من 80 بلداً في جهودها للتخلص من البنزين المزود بالرصاص. |
La gasolina con plomo puede utilizarse para equipo agrícola, embarcaciones o camiones pesados. | UN | ويمكن استخدام الغازولين المرصص في معدات المزارع، والقوارب وعربات النقل الثقيلة. |
La medida reglamentaria firme prohibe la introducción en el mercado de gasolina con plomo para vehículos. | UN | ويحظر الإجراء التنظيمي النهائي طرح الغازولين المحتوي على الرصاص للمركبات في الأسواق. |
El empleo de gasolina con plomo tiene graves efectos para la salud de los residentes urbanos y retrasa el desarrollo mental de los niños. | UN | إن استخدام الجازولين المحتوي على الرصاص له تأثيرات صحية عنيفة على سكان المدن، ويؤدي إلى تأخر النمو العقلي عند الأطفال. |
A través de esos eventos, los países han recibido asistencia para establecer plazos y estrategias para eliminar el uso de la gasolina con plomo. | UN | وقد تم تقديم المساعدة إلى البلدان من خلال هذه الأحداث لتحديد مواعيد نهائية واستراتيجيات لوقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص. |
La Alianza ha logrado la eliminación casi completa de la gasolina con plomo en todo el mundo. | UN | ونجحت تلك الشراكة في تخليص العالم كله تقريبا من البنزين المحتوي على الرصاص. |
Reconocemos la necesidad de comenzar cuanto antes a reducir gradualmente la utilización de gasolina con plomo tetraetilo, de aumentar la disponibilidad de combustibles alternativos a partir de recursos renovables, y, en la medida de lo posible, de reducir las emisiones de gases de escape de los automóviles. | UN | ونحن ندرك ضرورة اﻹنهاء التدريجي لاستخدام البنزين المحتوي على الرصاص بأقصى سرعة مستطاعة، وزيادة توافر أنواع الوقود البديلة من مصادر متجددة، والتقليل من انبعاثات عادم السيارات، كلما أمكن ذلك. |
En los países en desarrollo, donde se sigue utilizando gasolina con plomo, la inhalación de las emanaciones producidas por la combustión de esta gasolina sigue siendo una fuente considerable de constante exposición de bajo nivel. | UN | وما زال استنشاق الأبخرة الناجمة عن احتراق البنزين المحتوي على الرصاص يشكل واحدا من المصادر الهامة للتعرض المستمر لمستويات منخفضة من التلوث في البلدان النامية التي ما زالت تستخدم هذا النوع من البنزين. |
Asimismo, Nigeria promueve el uso de combustibles limpios alentando a los consumidores a que cambien los hornillos de queroseno y leña por hornillos de gas y adaptando paulatinamente el gas natural comprimido para uso de los vehículos y eliminando gradualmente la gasolina con plomo. | UN | وتروج نيجيريا أيضاً لاستخدام أنواع الوقود النظيفة، وذلك بتشجيع التحول من استخدام مواقد الكيروسين والحطب إلى المواقد التي تعمل بالغاز والعمل تدريجيا على إدخال الغاز الطبيعي المضغوط في المركبات مع الإلغاء التدريجي لاستعمال البنزين المحتوي على الرصاص. |
El precio de la gasolina sin plomo expedida a los automovilistas es inferior al de la gasolina con plomo a fin de promover el uso de ese combustible. | UN | والبنزين الخالي من الرصاص متاح لقائدي السيارات بأسعار أقل من البنزين المحتوي على الرصاص من أجل نشر استخدام البنزين الخالي من الرصاص. |
La Alianza, coordinada por el PNUMA, se centra en el África subsahariana y tiene por objeto contribuir a la eliminación progresiva de la gasolina con plomo en todo el mundo en cumplimiento de uno de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد أنشئت هذه الشراكة، التي تركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ويتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف دعم التخلص التدريجي من البنزين المزود بالرصاص على الصعيد العالمي كجزء من الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
El PNUMA siguió realizando actividades en el marco de la Alianza en Favor de Vehículos y Combustibles Menos Contaminantes, con miras a eliminar la gasolina con plomo en todo el mundo en los próximos cinco años. | UN | 3 - واصل برنامج البيئة تنفيذ الأنشطة بموجب الشراكة من أجل الوقود النظيف والمركبات النظيفة التي يتوقع أن تتخلص من البنزين المزود بالرصاص على الصعيد العالمي خلال السنوات الخمس القادمة. |
En 2013, el PNUMA suscribió un acuerdo con un asociado regional para ayudar a elaborar una hoja de ruta sobre combustibles menos contaminantes en la región del Oriente Medio, que prevé, entre otras cosas, eliminar la gasolina con plomo en el Yemen y el Iraq. | UN | وفي عام 2013 دخل برنامج البيئة في اتفاق مع شريك إقليمي لدعم عملية إعداد خارطة طريق بشأن الوقود النظيف بمنطقة الشرق الأوسط تشمل التخلص من البنزين المزود بالرصاص في اليمن والعراق. |
Muchos países han adoptado medidas para reducir el uso de gasolina con plomo debido a razones relacionadas con la salud. | UN | وقد اتخذ الكثير من البلدان إجراءات لتقليل استخدام الغازولين المرصص بسبب الهواجس الصحية. |
La medida reglamentaria firme restringe el uso de gasolina con plomo y limita la concentración de TEL y TML en la gasolina con plomo. | UN | يقيد الإجراء التنظيمي النهائي استخدام الغازولين المرصص، ويحد من تركيز الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل في الغازولين المرصص. |
La medida reglamentaria firme restringe la utilización de gasolina con plomo y limita la concentración de TEL y TML en la gasolina con plomo. | UN | يحد الإجراء التنظيمي النهائي من استخدام الغازولين المحتوي على الرصاص، ويحد من تركيز الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل في الغازولين المرصص. |
Oportunidades mundiales para reducir la utilización de gasolina con plomo. | UN | فرص عالمية لتقليل استخدام الغازولين المحتوي على الرصاص. |
b) Debería lograrse un acuerdo internacional sobre una fecha límite para la eliminación del empleo de gasolina con plomo. | UN | )ب( ينبغي التوصل إلى اتفاق دولي على تاريخ مستهدف لﻹلغاء التدريجي لاستخدام الغازولين المحتوي على الرصاص. |
Muchos países han adoptado medidas para reducir el uso de gasolina con plomo debido a preocupaciones relacionadas con la salud. | UN | وقد اتخذت بلدان عديدة أخرى إجراءات لتقليل استخدام الجازولين المحتوي على الرصاص وذلك بسبب قلقها على الصحة. |
La eliminación de la gasolina con plomo es un logro reciente en algunos países, por ejemplo, en el África al sur del Sáhara. | UN | 107 - ومن الإنجازات المحققة مؤخرا وقف استعمال البنزين المحتوي على رصاص في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
A partir del 1° de enero de 2000 la introducción en el mercado de gasolina con plomo para vehículos quedó prohibida. | UN | بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2000، تم حظر طرح وقود السيارات البترولي المرصص بالأسواق. |