ويكيبيديا

    "gastarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفق
        
    • إنفاق
        
    • ينفق
        
    • لإنفاقها
        
    • انفاق
        
    • انفاقه قبل
        
    Es como gastarse todo el dinero en los primeros dieciocho días y luego necesitar un crédito para llegar a fin de mes. TED إنه بمثل أن تنفق كل أموالك في اليوم الثامن عشر من الشهر وبعدها ستحتاج للتدين من البنك لبقية الوقت.
    El Secretario confirmó que, de no gastarse con el fin indicado, los recursos solicitados se devolverían al capital de la Caja. UN وأكد أمين المجلس أن الموارد المطلوبة ستعاد إلى رأسمال الصندوق إذا لم تنفق على الغرض المبين.
    Entonces, ¿cómo debería gastarse el dinero de la ayuda extranjera para Irak? News-Commentary كيف يمكن إذاً إنفاق أموال المساعدات الأجنبية الواردة إلى العراق؟
    El dinero debe gastarse en cosas más importantes que una casa bonita. Open Subtitles يجب إنفاق المال على أمور مهمة أفضل من منزل جميل
    Quería el coche, lo compró. No puedo decirle cómo gastarse el dinero. Open Subtitles لقد اراد السيارة, فأحضرها لا أستطيع أخباره كيف ينفق ماله
    82. Hidrogradnja en su respuesta a una carta de pormenorización de la reclamación, reconoció que los fondos no eran transferibles y que estaban destinados a gastarse en el Iraq. UN 82- وقد سلّمت الشركة في ردها على خطاب لتوضيح المطالبة بأن الأموال لم تكن قابلة للتحويل وأنها كانت مخصصة لإنفاقها في العراق.
    En tercer lugar, dados los bajos niveles de ingresos imperantes, las mejoras en los ingresos tienden a gastarse en alimentos. UN أما العامل الثالث فهو سيادة مستويات الدخل المنخفض والميل إلى انفاق أي زيادة في الدخل على التغذية.
    En su respuesta, la Directora Ejecutiva señaló que se habían realizado progresos considerables y manifestó que no siempre resultaba posible controlar los saldos arrastrados ya que algunos ingresos se recibían inevitablemente a finales del ejercicio y sólo podían gastarse el año siguiente. UN وأشارت المديرة التنفيذية، في ردها إلى ما أحرز من تقدم كبير، وذكرت أن ليس من الممكن دوماً التحكّم في عمليات ترحيل الدخل إلى السنوات اللاحقة، نظرا إلى إن جزءاً من الدخل يصل، لا محالة، في وقت متأخر من العام ولا يمكن انفاقه قبل حلول العام التالي.
    Mi madre acaba de gastarse un montón de dinero en esta estúpida fiesta, y ni siquiera va a bailar con ellas. Open Subtitles أمي تنفق الكثير من المال على حفلة غبية كهذه حتى أنها لن ترقص معهم
    El terrorismo, originalmente fomentado por ciertos países desarrollados y poderosos, hoy se ha vuelto contra ellos mismos como la cola de la serpiente y ahora vuelven a gastarse para combatirlo los mismos millones que antes se invirtieron en hacerlo brotar como plaga. UN وانقلب اﻹرهاب الذي كانت تمارسه في اﻷصل بلدان متقدمة قوية ليوجه نحوها هي كأنه ضربة من ذيل ثعبان فأصبحت الملايين التي كانت تستثمرها من قبل في ارتكابه تنفق اﻵن للتغلب على شره.
    Podemos reorientar anualmente 30.000 millones de dólares que se dedican a armamentos y otros costos relacionados con el conflicto en el Oriente Medio. Este dinero puede gastarse mejor en educación, salud y desarrollo humano y económico. UN ويمكننا أن نحول ٣٠ بليون دولار سنويا من التسلح والنفقات اﻷخرى للصراع في الشرق اﻷوسط، وأن تنفق هذه اﻷموال على نحو أفضل في التعليم والصحة والتنمية البشرية والاقتصادية.
    La Comisión señala que, por más que los gobiernos tengan la custodia de los fondos que el UNICEF pone a su disposición, éstos no son de su propiedad y, de no gastarse íntegramente para los objetivos indicados por el UNICEF, deben ser reembolsados. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷموال المتاحة من اليونيسيف وإن كانت في عهدة الحكومات فهي ليست ملكا لها، ويتعين عليها ردها ما لم تنفق تماما لﻷغراض المحددة من قبل اليونيسيف.
    Dicha ayuda debe gastarse de manera más eficiente y teniendo presente un marco de derechos humanos, haciendo posible que las personas se alimenten por sí mismas en vez de promover un ciclo de dependencia. UN وينبغي أن تنفق هذه المساعدات بشكل أكثر كفاءة ويضع في الاعتبار إطاراً لحقوق الإنسان، من خلال تمكين الأفراد من إطعام أنفسهم وليس عن طريق تقوية حلقة التبعية؛
    Ese es un drenaje económico en nuestra situación, en la que los escasos recursos podrían gastarse de mejor manera en la esfera del desarrollo. UN إنه استنزاف اقتصادي، في حالتنا، والتي سيكون فيها من الأفضل إنفاق هذه الموارد الشحيحة في مجالات التنمية.
    Como consecuencia, los hombres pueden gastarse el dinero que reciben como les parezca oportuno, mientras que las mujeres se quedan sin cobrar. UN وهذا معناه أن بمقدور الرجل إنفاق المال الذي يحصل عليه كيفما شاء، في حين لا يُدفع شئ للمرأة.
    Tal vez ella debería volver con su esposo... en vez de gastarse todo ese dinero en abogados. Open Subtitles ربّما تريد العودة إلى زوجها بدلا من إنفاق كلّ هذا المال على المحامين
    El dinero debe gastarse en las novias. - ¿Eso ibas a decir? Open Subtitles يجب إنفاق المال على المواعدة أهذا ما كنت ستقوله؟
    En vez de gastarse una fortuna ocultando lo podrido ¿por qué no comenzar de nuevo? Open Subtitles بدلاً من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة لمَ لا نعيد بنائها من جديد؟
    El quería irse antes de gastarse todas sus ganancias. Open Subtitles لقد أراد المغادرة قبل أن ينفق المزيد من المال الذي ربحه
    ¿Puede un tipo gastarse realmente dos mil dólares en un salón? Open Subtitles يمكن للرجل أن ينفق حقا ألفيـن على صالون؟
    Y vi a un tipo gastarse cien de los grandes en un fin de semana en la casa de vacaciones de otro tío. Open Subtitles كما رأيت أحدهم ينفق 100 ألف دولار في حفلة شخص آخر بعطلة الأسبوع
    Por primera vez, el Gobierno ha empezado a asignar fondos, por la suma de 250 millones de dólares con cargo al presupuesto federal para la participación en la financiación de proyectos, que han de gastarse en asociación con la comunidad internacional, incluidos proyectos ejecutados en cooperación con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que operan en el Iraq. UN وللمرة الأولى، بدأت الحكومة تخصص أموال من الميزانية الاتحادية لتقاسم تكاليف المشاريع لإنفاقها في شراكة مع المجتمع الدولي، بما في ذلك المشاريع التي ستنفذ مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في العراق.
    El FBI admitió gastarse, ¿cuánto, mil millones de dólares en un programa de reconocimiento facial? Open Subtitles المباحث الفيدرالية تسعى الى انفاق ما يساوي ملايين الدولارات مقابل برنامج التعرف على الوجه ؟
    En su respuesta, la Directora Ejecutiva señaló que se habían realizado progresos considerables y manifestó que no siempre resultaba posible controlar los saldos arrastrados ya que algunos ingresos se recibían inevitablemente a finales del ejercicio y sólo podían gastarse el año siguiente. UN وأشارت المديرة التنفيذية، في ردها إلى ما أحرز من تقدم كبير، وذكرت أن ليس من الممكن دوماً التحكّم في عمليات ترحيل الدخل إلى السنوات اللاحقة، نظرا إلى إن جزءاً من الدخل يصل، لا محالة، في وقت متأخر من العام ولا يمكن انفاقه قبل حلول العام التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد