ويكيبيديا

    "gasto público en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنفاق العام على
        
    • الإنفاق الحكومي على
        
    • الإنفاق العام في مجال
        
    Según la Unión Africana, sólo seis países han cumplido esta meta y han asignado el 10% del gasto público en la agricultura. UN ووفقا لما ذكره الاتحاد الأفريقي، بلغت ستة بلدان فحسب نسبة 10 في المائة المستهدفة في الإنفاق العام على الزراعة.
    32. La enseñanza elemental es un derecho fundamental en la India cuyo Gobierno se ha dedicado a acrecentar el gasto público en la educación. UN 32 - وأضافت قائلة إن التعليم الابتدائي يعتبر حقاً أساسياً في بلدها وأن الحكومة ملتزمة بزيادة الإنفاق العام على التعليم.
    Coeficiente entre el gasto público en la enseñanza preuniversitaria y el gasto público en educación: 71,9%. UN نسبة الإنفاق على التعليم قبل الجامعي إلى الإنفاق العام على التعليم 71.9 في المائة.
    Aunada a continuados recortes del gasto público en la esfera de los servicios sociales, la desigualdad salarial hace difícil que las mujeres sean económicamente independientes y puedan llevar una vida estable en la vejez. UN وإلى جانب التخفيضات المستمرة في الإنفاق الحكومي على الخدمات الاجتماعية، فإن عدم المساواة في الأجر يجعل من الصعب للمرأة أن تكون مستقلة اقتصاديا وأن تعيش حياة مستقرة في شيخوختها.
    e) El proceso de urbanización ha dado lugar a una tendencia de disminución de la inversión en la agricultura y las comunidades rurales, que se refleja en el bajo gasto público en la agricultura, que a veces apenas representa el 4% del total y sigue soportando cargas fiscales relativamente elevadas. UN (هـ) تشهد عملية التوسع الحضري اتجاها نحو انخفاض الاستثمارات في الزراعة والمجتمعات الريفية، على نحو ما يعكسه ضعف الإنفاق العام في مجال الزراعة، الذي لا يبلغ أحيانا سوى 4 في المائة من إجمالي الإنفاق الحكومي، وما زالت تفرض على هذه الاستثمارات ضرائب ذات مستويات مرتفعة نسبيا.
    En muchos países en desarrollo, el acceso al crédito resulta sumamente costoso, y el gasto público en la construcción y la modernización de infraestructuras suele ser muy limitado. UN وفي بلدان نامية كثيرة، يكون الحصول على القروض باهظ التكلفة، بينما يكون الإنفاق العام على إنشاء البنية التحتية وتحسينها محدوداً جداً في معظم الحالات.
    El Comité recomienda al Estado parte que aumente el gasto público en la ciencia y la investigación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الإنفاق العام على العلوم والبحوث.
    Las tasas de alfabetización han aumentado en la India del 18% en 1951 a alrededor del 69% en la actualidad, la educación primaria se reconoce como un derecho fundamental y se aumentará el gasto público en la educación. UN فقد ارتفعت معدلات محو الأمية في الهند من 18 في المائة عام 1951 إلى مايقرب من 69 في المائة في الوقت الحاضر، ويُعتبر التعليم الابتدائي حقا من الحقوق الأساسية ومن ثم سيزداد الإنفاق العام على التعليم.
    Además del aumento del gasto público en la educación, la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de otros interesados es importante para reducir las disparidades en materia de educación en las zonas rurales remotas. UN وبالإضافة إلى زيادة الإنفاق العام على التعليم، تشكل مشاركة منظمات المجتمع المدني، وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، عنصرا هاما من عناصر سد فجوات التعليم في المناطق الريفية النائية.
    Una razón de esa iniciativa es que esas organizaciones ya estaban preocupadas por la disminución del gasto público en la agricultura y en la investigación y el desarrollo conexos. UN وقال إن أحد الأسباب التي جعلت تلك المنظمات تقوم بهذه المبادرة هو أنها كانت تشعر بالقلق حيال انخفاض الإنفاق العام على الزراعة والبحوث والتنمية المتعلقة بها.
    Entre otras medidas se contaría el aumento del gasto público en la agricultura acompañado de medidas fiscales y administrativas internas y una mayor ayuda a la agricultura. UN وتشمل التدابير الأخرى زيادة الإنفاق العام على قطاع الزراعة، المصحوب بجهود مالية وإدارية محلية، وزيادة المعونة المقدَّمة إلى قطاع الزراعة.
    En los últimos decenios, el gasto público en la Región árabe se ha elevado de forma exponencial. Éste representa cerca del 5,1% del PIB, en comparación con el 3,8 y el 5,5% para los países en desarrollo y desarrollados, respectivamente. UN وخلال العقود القليلة الماضية، ارتفع الإنفاق العام على التعليم ارتفاعا متعاظما في المنطقة العربية حيث شكل 5.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مقارنة مع 3.8 في المائة للدول النامية و 5,5 في المائة للدول المتقدمة النمو.
    37. Al Comité le preocupa que el aumento del gasto público en la infancia no sea acorde al aumento del presupuesto general del Estado Parte y no alcance " el máximo de los recursos " disponibles, según se establece en el artículo 4 de la Convención. UN 37- تشعر اللجنة بالقلق لأن زيادة الإنفاق العام على الأطفال لا تقابله زيادة مساوية في مجمل ميزانية الدولة الطرف ولأنها ليست " إلى أقصى حدود مواردها المتاحة " على نحو ما تنص عليه المادة 4 من الاتفاقية.
    A este respecto, cabe mencionar el aumento del gasto público en la esfera de la salud, como lo ilustra la proporción de los servicios de salud en el PIB, actualmente superior al 15%, para condiciones de salud que no son mejores que las de países de desarrollo humano promedio. Se plantea, pues, el doble problema de la eficacia y la equidad de la distribución de los servicios de salud. UN وفي هذا المجال، لا بدّ من الإشارة إلى ارتفاع الإنفاق العام على الصحة معبَّراً عنه بحصة الخدمات الصحية من الناتج الوطني الإجمالي، والتي تبلغ أكثر من 10 في المئة، مقابل وضع صحي ليس أفضل مما هو سائد في البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة، ما يطرح مشكلتي الفعالية والإنصاف في توزيع الخدمات الصحية.
    Incremento del gasto público en la enseñanza preuniversitaria de 11.925,9 millones de libras egipcias en 2000/01 a 19.268,3 millones en 2005/06; UN زيادة نسبة الإنفاق العام على التعليم قبل الجامعي من 11925.9 مليون جنيه عام 2000/2001 إلى 19268.3 مليون جنيه عام 2005/2006؛
    En parte como consecuencia de esa iniciativa se prevé que en 18 países de África el gasto público en la educación aumentará de un monto estimado de 2.500 millones de dólares en 1999 a un promedio de 3.400 millones de dólares anualmente durante 2001-2002. UN ومن المتوقع أن يزداد الإنفاق العام على التعليم في 18 بلدا أفريقيا من مبلغ تقديري قدره 2.5 بليون دولار في عام 1999 إلى حوالي 3.4 بليون دولار سنويا أثناء الفترة 2001-2002، ويرجــع ذلك في جزء منه إلى مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De acuerdo con datos recientes, en lo que respecta a los " países principalmente agrícolas " (14 en total, de ellos 12 en el África subsahariana), la proporción del gasto público en la agricultura fue de aproximadamente el 4% en 2004, frente al 6,9% registrado en 1980. UN وتشير بيانات أتيحت مؤخرا إلى أن الإنفاق العام على الزراعة في " البلدان التي تعتمد على الزراعة " (وهي 14 بلدا إجمالا منها 12 في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى) انخفض من 6.9 في المائة في عام 1980 إلى حوالي 4 في المائة في عام 2004.
    Ha crecido el ingreso per cápita; ha aumentado el gasto público en la educación, la salud y la seguridad social; las tasas de matriculación en la enseñanza primaria son altas para niños y niñas; las tasas de analfabetismo disminuyen y la mujer participa más en la fuerza de trabajo y en el proceso de adopción de decisiones. UN فقد ارتفع الدخل الفردي وازداد الإنفاق الحكومي على التعليم والصحة والضمان الاجتماعي، ومعدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية مرتفعة بالنسبة للبنين والبنات، ومعدلات الأمية في انخفاض، وازدادت مشاركة المرأة في قوة العمل وفي صنع القرار.
    En Asia, el rápido avance en la reducción de la pobreza y el hambre ha estado vinculado a niveles elevados de gasto público en agricultura, que siguen aumentando; en el África central al sur del Sáhara, el bajo nivel de gasto público en la agricultura bajó más aún durante los años 90, a pesar de que la región continuaba dependiendo en gran medida de la agricultura. UN وفي آسيا، اقترن التقدم السريع في خفض حدة الفقر والجوع بمعدلات مرتفعة ومتزايدة من الإنفاق الحكومي على الزراعة؛ وفي وسط أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، تدهور المعدل المنخفض للنفقات العامة على الزراعة بصورة أكبر في التسعينيات من القرن الماضي، على الرغم من استمرار الاعتماد بصفة كبيرة على الزراعة.
    El gasto público en la agricultura en los países en desarrollo aumentó un 3% anual entre 1980 y 2005, especialmente debido al aumento de las asignaciones (4,5% de incremento anual) en Asia y el África subsahariana. UN وارتفع الإنفاق الحكومي على الزراعة في البلدان النامية بنسبة 3 في المائة سنويا بين عامي 1980 و 2005، ولا سيما بسبب زيادة المخصصات (نمو سنوي بنسبة 4.5 في المائة) في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El gasto público en la agricultura, en particular, se redujo entre 1980 y principios de la década del 2000, y pasó del 6,4% del gasto total en 1980 al 5% en 2004 en África, del 14,8% al 7,4% en Asia y del 8% al 2,7% en América Latina y el Caribe durante el mismo período13. UN وانخفض الإنفاق العام في مجال الزراعة، على وجه الخصوص، خلال الفترة بين عام 1980 وأوائل فترة الألفينات، ليهبط من نسبة 6.4 في المائة من مجموع الإنفاق في عام 1980 إلى 5 في المائة في عام 2004 في أفريقيا، ومن 14.8 في المائة إلى 7.4 في المائة في آسيا، ومن 8 في المائة إلى 2.7 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال الفترة نفسها(13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد