ويكيبيديا

    "gasto presupuestario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفقات الميزانية
        
    • الإنفاق من الميزانية
        
    • النفقات المخصصة في الميزانية
        
    • مصروفات الميزانية
        
    El gasto presupuestario bajó de 298 millones de chelines a 201 millones en el mismo período. UN وخلال الفترة ذاتها، انخفضت نفقات الميزانية من 298 مليون شلن نمساوي إلى 201 مليون شلن نمساوي.
    El objetivo del Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas para 2012 supone el 75% del gasto presupuestario del programa. UN وهدف خطة العمل الاستراتيجية لعام 2012 هو 75 في المائة من نفقات الميزانية البرنامجية.
    La Ley sobre el presupuesto de 2008 asignó a la educación un 16,15% del gasto presupuestario total. UN وكان قانون الميزانية لعام 2008 قد خصص 16.15 في المائة من مجموع نفقات الميزانية للتعليم.
    Países con un gasto presupuestario nacional en servicios de bienestar de niños y familias superior al 30% UN البلدان التي لديها نسبة 30 في المائة على الأقل من نفقات الميزانية الوطنية لصالح خدمات رفاه الطفل والأسرة
    En referencia a la misma disposición, Eslovenia explicó que los centros más importantes de gasto presupuestario habían establecido servicios de auditoría interna independientes en el desempeño de sus funciones. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، أوضحت سلوفينيا أن مراكز الإنفاق من الميزانية الرئيسية أنشأت خدمات مستقلة وظيفيا للمراجعة الداخلية للحسابات.
    41. En el Líbano, la proporción de los pagos del servicio de la deuda con respecto al gasto presupuestario total aumentó del 4% en 1993 al 10% en 1998. UN 41- وفي لبنان، ارتفعت نسبة مدفوعات خدمة الدين الخارجي إلى إجمالي نفقات الميزانية من 4 في المائة عام 1993 إلى 10 في المائة عام 1998.
    Cada año, como resultado de la reducción y racionalización del gasto, se reduce la relación proporcional entre el gasto presupuestario y el PIB, (al 14,2% en 2003). UN ونتيجة لخفض الإنفاق وترشيده، تنخفض سنوياً نسبة نفقات الميزانية إلى الناتج المحلي الإجمالي، حيث بلغت 14.2 في المائة في عام 2003.
    V. gasto presupuestario 47 - 57 22 UN خامساً - نفقات الميزانية 47-57 24
    P6.c.2 Países con un gasto presupuestario nacional en servicios de protección del niño superior al 3% UN البرنامج 6- ج-2 البلدان التي تخصص نسبة 3 في المائة على الأقل من نفقات الميزانية الوطنية لخدمات حماية الأطفال
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se prepararán según el principio del devengo integral, mientras que el gasto presupuestario seguirá registrándose según el principio de caja modificada. UN وبعد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ستعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، بينما سيستمر قيد نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se prepararán según el principio de devengo integral, mientras que el gasto presupuestario seguirá registrándose según el principio de caja modificada. UN ومع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستُعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، في حين يتواصل تسجيل نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Esto redundó en una reducción del gasto presupuestario en comparación con el presupuesto anual para 2013, y el presupuesto bienal para 2012-2013 aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وأدى ذلك إلى انخفاض نفقات الميزانية بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة على أساس سنوي لعام 2013، وميزانية فترة السنتين 2012-2013 التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se prepararán según el principio de valores devengados, mientras que el gasto presupuestario seguirá registrándose según el principio de caja modificada. UN وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ستعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، بينما سيستمر تقييد نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se prepararán según el principio de devengo integral, mientras que el gasto presupuestario seguirá registrándose según el principio de caja modificada. UN ومع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، فإن البيانات المالية سيستمر عرضها على أساس الاستحقاق الكامل، في حين سيستمر تقييد نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se presentarán sobre la base del valor total devengado, mientras que el gasto presupuestario seguirá contabilizándose por el principio de caja modificada. UN وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ستعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، في حين سيستمر تسجيل نفقات الميزانية على أساس نقدي معدَّل.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se prepararán según el principio de devengo integral, mientras que el gasto presupuestario seguirá registrándose según el principio de caja modificada. UN ومع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، فإن البيانات المالية ستُعرض على أساس الاستحقاق الكامل، في حين سيستمر تقييد نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se prepararán según el principio de devengo integral, mientras que el gasto presupuestario seguirá registrándose según el principio de caja modificada. UN ومع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستُعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، بينما سيستمر تقييد نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se presentarán sobre la base del criterio contable de lo devengado, mientras que el gasto presupuestario seguirá contabilizándose por el principio de devengo modificado. UN وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، في حين سيتواصل تسجيل نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Dentro de este clima económico contradictorio, la recaudación tributaria sigue estando por debajo de lo esperado, lo que menoscaba la capacidad del gobierno de financiar el gasto presupuestario. UN ٤٦ - وفي ظل هذا المناخ الاقتصادي المختلط، ما زال تحصيل الضرائب لا يفي بالمعدلات المتوقعة ومن ثم يؤثر بشكل سلبي على قدرة الحكومة على تمويل نفقات الميزانية.
    Con la adopción de las IPSAS, los estados financieros se prepararán según el principio de devengo integral, mientras que el gasto presupuestario seguirá registrándose según el principio de caja modificada. UN وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية تعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، بينما يظل الإنفاق من الميزانية يسجل على أساس نقدي معدل.
    La atención pública de la salud: el Estado ha incrementado el gasto presupuestario para la atención de la salud en un 10% anual y, gracias a la asistencia internacional, el sector de la atención de la salud sigue registrando avances importantes. UN الرعاية الصحية العامة: زادت الدولة النفقات المخصصة في الميزانية للرعاية الصحية إلى 10 في المائة في السنة، ولا يزال قطاع الرعاية الصحية العامة يحرز تقدما محسوسا بفضل المساعدة الدولية.
    Porcentaje en el gasto presupuestario total UN النسبة المئوية في مجموع مصروفات الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد