| Otras Partes consideraban que era necesario reducir los gastos administrativos y de cumplimiento para poder dedicar más recursos a la aplicación de los proyectos. | UN | وأعربت أطراف أخرى عن ضرورة تقليص التكاليف الإدارية وتكاليف الامتثال لزيادة الموارد المتاحة لتنفيذ المشاريع. |
| La secretaría de la Caja indicó que había consultado con las organizaciones participantes las propuestas contenidas en el documento, que incluían el prorrateo de los gastos administrativos y de reestructuración entre dichas organizaciones. | UN | وأشارت أمانة الصندوق إلى أنها أجرت مشاورات مع المنظمات المشاركة بشأن المقترحات الواردة في الورقة، التي تشمل تقسيم التكاليف الإدارية وتكاليف عملية إعادة الهندسة بالتناسب بين تلك المنظمات. |
| El promedio móvil del conjunto de gastos administrativos y de proyectos correspondiente a los tres años anteriores ascendió a 576.678.651 dólares; el 4% de esta cifra equivale a 23.067.146 dólares. | UN | وبلغ المتوسط المتعاقب لمجموع النفقات الإدارية ونفقات المشاريع للسنوات الثلاث السابقة 651 678 576 دولارا، الذي تبلغ 4 في المائة منه 146 067 23 دولارا. |
| Relación entre gastos administrativos y gastos totales | UN | نسبة النفقات الإدارية إلى النفقات الإجمالية |
| La tarifa diaria contractual representa salarios, subsidio de expatriación, cargas sociales del empleador, gastos administrativos y un elemento de beneficio. | UN | وتشكل البدلات التعاقدية اليومية الرواتب، ومنح الاغتراب، والأعباء الاجتماعية التي يدفعها صاحب العمل، والنفقات الإدارية وعنصر ربح. |
| 7. Alienta al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer a que ajuste, dentro de los límites de su presupuesto aprobado, sus gastos administrativos y de personal, teniendo en cuenta la necesidad de mantener los gastos administrativos en un nivel apropiado; | UN | التنظيم واﻹدارة ٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على أن يعدل، في إطار الميزانية المعتمدة، تنظيمه وإدارته وموظفيه، آخذا في اعتباره ضرورة إبقاء التكاليف اﻹدارية عند مستوى ملائم؛ |
| El término presupuesto comprende los gastos administrativos y de apoyo a los programas del UNICEF y de la División del Sector Privado. | UN | الممتلكات المعمرة - هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية الإدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار. |
| Además, las Naciones Unidas y otros organismos financiarán una parte de los gastos administrativos y de auditoría. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتمويل حصة من التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات. |
| Las necesidades generales, que ascienden a 14.045.800 dólares, representan la cuota de las Naciones Unidas en los gastos administrativos y de auditoría relacionados con la Caja. | UN | وتمثل الاحتياجات الإجمالية البالغة 800 045 14 دولار حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالصندوق. |
| i) Apruebe, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) las propuestas del Coordinador del Socorro de Emergencia para el presupuesto de gastos administrativos y de apoyo a los programas; | UN | `1` الموافقة، بالاستناد إلى توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على مقترحات منسق الإغاثة في حالات الكوارث بشأن ميزانية التكاليف الإدارية وتكاليف دعم البرامج؛ |
| Cuentas de " gastos administrativos y operacionales " | UN | حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " |
| i) Apruebe, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto las propuestas del Coordinador del Socorro de Emergencia para el presupuesto de gastos administrativos y de apoyo a los programas; | UN | ' 1` الموافقة على مقترحات منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن ميزانية التكاليف الإدارية وتكاليف الدعم البرنامجي، على أساس توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
| Los gastos administrativos y de proyectos combinados correspondientes a 1998 ascendieron a 579.785.168 dólares; el 4% de esta cifra es 23.191.407 dólares. | UN | وبلغت النفقات الإدارية ونفقات المشاريع لعام 1998 ما مجموعه 168 785 579 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، الذي تبلغ 4 في المائة منه 407 191 23 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
| gastos administrativos y operacionales de carácter general | UN | النفقات الإدارية ونفقات التشغيل العامة |
| Relación entre gastos administrativos y gastos totales | UN | نسبة النفقات الإدارية إلى النفقات الإجمالية |
| La tarifa diaria contractual representa sueldos, subsidios de expatriación, cargas sociales del empleador, gastos administrativos y un elemento de beneficio. | UN | ويشكل البدل اليومي المنصوص عليه في العقد الرواتب، ومنح الاغتراب، والأعباء الاجتماعية التي يدفعها صاحب العمل والنفقات الإدارية وعنصر ربح. |
| 7. Alienta al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer a que ajuste, dentro de los límites de su presupuesto aprobado, sus gastos administrativos y de personal, teniendo en cuenta la necesidad de mantener los gastos administrativos en un nivel apropiado; | UN | التنظيم واﻹدارة ٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على أن يعدل، في إطار الميزانية المعتمدة، تنظيمه وإدارته وموظفيه، آخذا في اعتباره ضرورة إبقاء التكاليف اﻹدارية عند مستوى ملائم؛ |
| El término presupuesto comprende los gastos administrativos y de apoyo a los programas del UNICEF y de la División del Sector Privado. | UN | الممتلكات غير المستهلكة - هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية الإدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار. |
| El PNUD ha experimentado todos los años grandes déficit de liquidez de resultas de la discrepancia entre las salidas de efectivo para gastos administrativos y de programas y las entradas de efectivo provenientes de contribuciones voluntarias. | UN | ٣٤ - عانى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فعليا من فجوات خطيرة في تدفقاته النقدية كل عام نتيجة عدم الملاءمة بين التدفق النقدي إلى الخارج والنفقات اﻹدارية وبين التدفق النقدي إلى الداخل من التبرعات. |
| gastos administrativos y de apoyo a los programas | UN | تكاليف إدارية وتكاليف دعم البرامج |
| Otra delegación estuvo de acuerdo en aumentar del 5% al 7,5% el porcentaje a cobrar por concepto de gastos administrativos y de apoyo operacional, pero señaló que el recargo por concepto de gastos de servicios de apoyo y gestión debía ser de menos del 5%. | UN | ووافق وفد آخر على رفع تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي من ٥ في المائة إلى ٥,٧ في المائة، لكنه أعلن أنه ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم أقل من ٥ في المائة. |
| Se efectuó una transferencia por la suma de 283.177 dólares al presupuesto de gastos administrativos y de apoyo a los programas. | UN | وقد تم تحويل اعتماد بمبلغ ٧٧١ ٣٨٢ دولارا إلى ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
| Por otra parte, los Estados Miembros, que sí estaban dispuestos a financiar las actividades sustantivas, se mostraban más renuentes a la hora de proporcionar recursos para solventar los gastos administrativos y otros gastos conexos de los centros. | UN | غير أن الدول الأعضاء، على رغبتها في تمويل الأنشطة الأساسية، كانت تحجم، إلى حد بعيد، عن توفير موارد لتغطية التكاليف الإدارية والتكاليف ذات الصلة بهذه المراكز. |
| El Gobierno facilitó en 1997 85.700 millones de won para gastos administrativos y de presupuesto de la Empresa Nacional de Pensiones y para subvencionar las aportaciones de agricultores y pescadores. | UN | وقدمت الحكومة مبلغ 85.7 مليار ون في عام 1997، لتغطية نفقات إدارة وتشغيل هيئة المعاشات الوطنية، وكإعانات لاشتراكات المزراعين وصيادي الأسماك. |
| También se necesitaba adoptar medidas para garantizar que los gastos administrativos y de apoyo a los programas del PMA se sufragaran sobre la base de la recuperación del costo completo. | UN | وتلزم أيضا تدابير تكفل تغطية تكاليف الدعم البرنامجي والتكاليف اﻹدارية للبرنامج على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف. |
| Sus gastos se sufragan con cargo a fondos pertenecientes a los fondos para gastos administrativos y operacionales del Programa. | UN | وتُغطى تكاليف المكتب من الأموال المخصصة للتكاليف الإدارية وتكاليف تشغيل البرنامج. |