X. gastos de personal civil y gastos conexos de la Fuerza de | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
La disminución de 1.003.700 dólares en los gastos de personal civil está relacionada con un calendario revisado de despliegue del personal civil. | UN | ويتصل النقصان البالغ ٧٠٠ ٠٠٣ ١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين بتنقيح جدول وزع الموظفين المدنيين. |
Por ese motivo, se plantearon necesidades adicionales en las partidas de gastos de personal civil, suministros y servicios de conservación y programas de información pública. | UN | وقد أسفر ذلك عن الحاجة الى مبالغ إضافية تحت تكاليف اﻷفراد المدنيين ولوازم وخدمات الصيانة وبرامج اﻹعلام. |
gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
El saldo no comprometido obedeció principalmente a gastos de personal civil y gastos operacionales. | UN | ونشأ الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية من تكاليف الموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية. |
Los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. | UN | وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009. |
gastos de personal civil y operacionales | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية |
gastos de personal civil Y PARTIDAS CONEXAS DE LA MISION DE | UN | تكاليف الموظفين المدنيين وما يرتبط بها من تكاليف في بعثة |
En consecuencia, la Comisión recomienda que en el futuro se introduzcan los ajustes que corresponda en los recursos para gastos de personal civil. | UN | لذلك توصي اللجنة بأنه ينبغي في المستقبل إجراء التعديلات الملائمة تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين. |
gastos de personal civil y gastos conexos para el período comprendido | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة للفترة |
Las economías se vieron compensadas en parte por las necesidades adicionales que se plantearon en relación con los gastos de personal civil. | UN | وقابلت الوفورات، جزئيا، احتياجات إضافية في إطار تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
12. Las necesidades adicionales de 2.125.000 dólares en la partida de gastos de personal civil están relacionadas con la incorporación de más personal: 29 policías civiles, 72 funcionarios de contratación internacional y 26 funcionarios de contratación local. | UN | ١٢ - وتستخدم الاحتياجات الاضافية التي تبلغ ٠٠٠ ١٢٥ ٢ دولار في إطار تكاليف اﻷفراد المدنيين لاضافة ٢٩ من الشرطة المدنيين و ٧٢ من الموظفين الدوليين و ١٦ من الموظفين المعينين محليا. |
En los párrafos 4 a 9 del anexo II del informe se proporciona información detallada sobre las economías de 2,4 millones de dólares por concepto de gastos de personal civil. | UN | وترد في الفقرات ٤ الى ٩ من المرفق الثاني للتقرير معلومات تفصيلية بشأن الوفورات التي تبلغ ٢,٤ مليون دولار في إطار تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
Las economías en concepto de gastos de personal civil correspondieron principalmente a las partidas de sueldos del personal de contratación internacional y de dietas por misión a causa de las fluctuaciones de la tasa de vacantes. | UN | وجاءت الوفورات التي تحققت في مجال تكاليف اﻷفراد المدنيين أساسا من مرتبات الموظفين الدوليين وبدل المعيشة للبعثة نتيجة للتقلبات في معدل الشواغر. |
El aumento en la partida de gastos de personal civil fue imputable principalmente a los costos del personal del Servicio Móvil más elevados de lo previsto. | UN | وكانت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين ناجمة بالدرجة اﻷولى عن ارتفاع التكاليف عما كان مقدرا لموظفي فئة الخدمة الميدانية. |
gastos de personal civil | UN | الأفراد المدنيون |
X. gastos de personal civil y gastos conexos de la | UN | الموظفون المدنيون والتكاليف ذات الصلة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Aproximadamente el 60% del total de recursos corresponde a gastos de personal civil. | UN | وتتصل نسبة ٦٠ في المائة من مجموع الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
El aumento propuesto representa un incremento del 208,6% en los gastos de personal militar, el 52,1% en los gastos de personal civil, el 55,6% en las contribuciones del personal y una disminución del 48,8% en los gastos operacionales y del 62,9% en otros programas. | UN | وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاع تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 208.6 في المائة، وتكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 52.1 في المائة، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 48.8 في المائة، وانخفاضا في التكاليف التشغيلية بنسبة 62.9 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 37.1 في المائة. |
16. De conformidad con la resolución 48/226 C de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, las economías en esta partida reflejan la aplicación de la tasa del 8,5% a los niveles efectivos de los gastos de personal civil. | UN | ١٦ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم، تعكس الوفورات التي تحققت تحت هذا البند تطبيق الرسم البالغ ٨,٥ في المائة على الانفاق الفعلي من نفقات الموظفين المدنيين. |
Alrededor del 58% de la cifra total de recursos presupuestarios corresponde a gastos de personal civil, en tanto que los gastos operacionales representan el 42% del presupuesto. | UN | ويتصل نحو ٥٨ في المائة من الموارد من أصل مجموع الميزانية بتكاليف اﻷفراد المدنيين بينما تشكل التكاليف التشغيلية ٤٢ في المائة من الميزانية. |
Aproximadamente el 36% del total de los recursos corresponde a gastos de personal civil. | UN | ويتصل نحو ٦٣ في المائة من الموارد في الميزانية المنقحة اﻹجمالية، لتكاليف الموظفين المدنيين. |
Esas economías obedecen principalmente a la disminución de los gastos de personal militar al reducirse el número de soldados, a la disminución de los gastos de personal civil por concepto de sueldos del personal de contratación internacional y local, que se puede atribuir principalmente a las vacantes, y, en lo que respecta a las operaciones de transporte, a la cancelación de diversas compras de vehículos. | UN | وتُعزى هذه الوفورات أساسا الى انخفاض تكاليف اﻷفراد العسكريين نتيجة للتخفيضات في الاحتياجات من القوات؛ وانخفاض تكاليف الموظفين المدنيين تحت بند مرتبات الموظفين المحليين والدوليين الناشئ أساسا عن وجود شواغر؛ وإلغاء طلبات شراء مركبات تحت بند عمليات النقل. |
Los gastos de representación, alrededor del 55% de los recursos, los gastos de personal civil, el 6%; los gastos de funcionamiento, el 38%; y las contribuciones del personal, el 1%; y los gastos de otros programas constituirán menos del 1% del total. | UN | وتشكل تكاليف الأفراد العسكريين نحو 55 في المائة من الموارد وتكاليف الأفراد المدنيين 6 في المائة منها والتكاليف التشغيلية 38 في المائة منها والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين و 1 في المائة منها وتشكل البرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من المجموع. |
El proyecto de presupuesto para sufragar los gastos de personal civil en el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 asciende a 14.656.000 dólares, lo que representa un aumento de 1.955.700 dólares, o sea un 15,4%. | UN | 16 - تبلغ الميزانية المقترحة للأفراد المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 ما مقداره 000 656 14 دولار، أي بزيادة قدرها 700 955 1 دولار، أو بنسبة 15.4 في المائة. |
El saldo no comprometido corresponde básicamente a la partida de gastos de personal civil y obedece a que las tasas de vacantes en la policía civil y en el personal internacional y local fueron mayores que las previstas. | UN | ونشأ الرصيد غير المربوط أساسا تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين لأن معدلات الشواغر بالنسبة للشرطة المدنية والموظفين المدنيين والموظفين الدوليين والمحليين كانت أعلى من المتوقع. |