ويكيبيديا

    "gastos extraordinarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفقات استثنائية
        
    • النفقات الاستثنائية
        
    • التكاليف الإضافية
        
    • تكاليف استثنائية
        
    • تكاليف إضافية
        
    • نفقات إضافية
        
    • بالمصروفات الاستثنائية
        
    • نفقات غير عادية
        
    • تكاليف غير عادية
        
    • التكاليف الاستثنائية
        
    • التكاليف اﻻضافية
        
    • المصروفات اﻻستثنائية
        
    • مصروفات غير عادية
        
    • مصاريف غير اعتيادية
        
    • النفقات غير المعتادة
        
    Además, los reclamantes no han podido demostrar que esos costos fueran gastos extraordinarios y que no formaban parte de sus gastos de funcionamiento ordinarios. UN وعلاوة على ذلك، لم تثبت الجهات المطالبة أن تلك التكاليف هي نفقات استثنائية ولا تشكل جزءاً من نفقاتها التشغيلية العادية.
    Cuando deben afrontar gastos extraordinarios importantes, también pueden contraer empréstitos. UN ويُمكنها، عندما يتعيّن عليها تكبد نفقات استثنائية كبيرة، أن تحصل أيضاً على قروض.
    El Grupo no ha podido comprobar la naturaleza exacta de todos esos gastos extraordinarios. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق من تفاصيل طبيعة جميع هذه النفقات الاستثنائية.
    Como apoyo suplementario de su reclamación, la SAT presentó el informe de sus consultores sobre gastos extraordinarios. UN وقدمت الشركة أيضا، دعماً لمطالبتها، تقرير خبرائها الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية.
    El Grupo considera asimismo que la AOC no ha explicado en qué gastos extraordinarios incurrió en las operaciones de la nueva oficina. UN ويرى الفريق أيضاً أن الشركة لم تبين التكاليف الإضافية التي تحملتها في تشغيل المرفق البديل.
    No presentó pruebas que acreditaran que se trataba de gastos extraordinarios. UN لكنها لم تقدم أدلة تثبت أن ذلك كان يشكل تكاليف استثنائية.
    3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros 466 - 488 292 UN 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين 466-489 319
    3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros UN 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين
    La SAT afirma que debido a la invasión y ocupación de Kuwait, incurrió en gastos extraordinarios que consisten en evacuación del personal, establecimiento de una sede provisional y reducción de su fuerza de trabajo. UN وتدعي الشركة أنها تكبدت، بسبب غزو واحتلال الكويت، نفقات استثنائية تتألف من إجلاء موظفيها، وإنشاء مقر مؤقت، وتخفيض القوة العاملة.
    En consecuencia, concluye que el reclamante ha probado gastos extraordinarios por valor de 315.613 dólares de los EE.UU., y que tales gastos son resarcibles, pues fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن الشركة المطالبة قد أثبتت حدوث نفقات استثنائية بمبلغ 613 315 دولاراً، وأن هذه النفقات قابلة للتعويض نظراً إلى أنها ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Como apoyo suplementario de su reclamación, la SAT presentó el informe de sus consultores sobre gastos extraordinarios. UN وقدمت الشركة أيضا، دعماً لمطالبتها، تقرير خبرائها الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية.
    Esas resoluciones permiten autorizar, caso por caso, otras exenciones por gastos extraordinarios. UN وتسمح هذه القرارات أيضا، على أساس كل حالة على حدة، بإعفاءات إضافية من أجل النفقات الاستثنائية.
    35. gastos extraordinarios - indemnización recomendada 297 UN 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به 324
    Cuadro 35 gastos extraordinarios - indemnización recomendada UN الجدول 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به
    Un comprador racional preferirá evitar estos gastos extraordinarios tratando con grandes proveedores. UN والمشتري العاقل يفضل تجنب هذه التكاليف الإضافية باللجوء إلى كبار الموردين.
    No obstante, la representante de Cuba se muestra preocupada aún por cómo se sufragarían los gastos extraordinarios resultantes de la propuesta de publicar los documentos en árabe y chino. UN غير أنها ما زالت قلقة على الطريقة التي ستُدفع بها التكاليف الإضافية الناتجة عن إصدار الوثائق باللغتين العربية والصينية.
    El Grupo determina que el reclamante no ha demostrado que esos desembolsos sean gastos extraordinarios o adicionales. UN ويخلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة لم تثبت أن هذه النفقات كانت تكاليف استثنائية أو إضافية.
    Varias delegaciones se opusieron a la creación de un nuevo organismo de las Naciones Unidas que originaría gastos extraordinarios, pusieron de relieve su apoyo a una estrecha asociación entre la Oficina de Servicios para Proyectos y el PNUD. UN وعارضت وفود عديدة انشاء وكالة جديدة لﻷمم المتحدة اﻷمر الذي سيسبب تكاليف إضافية وأكدت تأييدها لتوثيق ارتباط مكتب خدمات المشاريع ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Bhandari afirmó que, como consecuencia de esa guerra, había tenido que incurrir en gastos extraordinarios para terminar el proyecto. UN وزعمت الشركة أنه تعين عليها نتيجة لتلك الحرب تكبد نفقات إضافية لاستكمال الأشغال المتعلقة بالمشروع.
    La Res. 1452 del CS introduce exenciones respecto de las sanciones financieras, incluyendo un PNO de 48 horas para gastos extraordinarios. UN ينص قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1452 على إعفاءات من الجزاءات المالية، تشمل إجراء عدم الاعتراض لمدة 48 ساعة فيما يتصل بالمصروفات الاستثنائية.
    El Grupo considera que National no incurrió en gastos extraordinarios al repatriar a sus empleados. UN ويرى الفريق أن قيام الشركة بترحيل موظفيها لم يكبدها أية نفقات غير عادية.
    AlHugayet no presentó contratos ni demostró que esos gastos fueran gastos extraordinarios o temporales causados exclusivamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم تقدم الهجيت عقوداً أو توضح أن هذه النفقات كانت تكاليف غير عادية ومؤقتة لم تنجم إلا عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    La KPC desglosa esos gastos y corrige su importe teniendo en cuenta las amortizaciones, los gastos extraordinarios y la inflación. UN وتقدم المؤسسة تفاصيل هذه التكاليف، كما تعدلها لمراعاة عنصر الإهلاك وعنصري التكاليف الاستثنائية والتضخم.
    En consecuencia, los gastos extraordinarios de las regiones anfitrionas fueron reembolsados sólo en forma parcial. UN ونتيجة لذلك، فقد تم تعويض المناطق المضيفة جزئيا عن التكاليف اﻹضافية التي تكبدتها.
    El Grupo estimó que estos gastos no eran gastos extraordinarios directamente relacionados con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, porque el reclamante habría efectuado esos gastos independientemente de la invasión y la ocupación. UN وقد رأى الفريق أن هذه المصروفات لم تكن مصروفات غير عادية تتصل مباشرة بالغزو والاحتلال العراقيين للكويت بالنظر إلى أن صاحب المطالبة كان سيتحملها بغض النظر عن الغزو والاحتلال.
    437. La Wood Group no ha alegado que incurrió en gastos extraordinarios para indemnizar a sus empleados por el trabajo adicional resultante de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 437- ولم تدعِ الشركة أنها تكبدت مصاريف غير اعتيادية لتعويض الموظفين عن عمل إضافي بسبب غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد