ويكيبيديا

    "gastos militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفقات العسكرية
        
    • الإنفاق العسكري
        
    • بالنفقات العسكرية
        
    • اﻻنفاق العسكري
        
    • التكاليف العسكرية
        
    • للإنفاق العسكري
        
    • نفقات عسكرية
        
    • تكاليف عسكرية
        
    • للنفقات العسكرية
        
    • نفقاتها العسكرية
        
    • المصروفات العسكرية
        
    • بالتكاليف العسكرية
        
    • إنفاقها العسكري
        
    • بالإنفاق العسكري
        
    • الميزانية العسكرية
        
    Respaldamos la opinión de que los gastos militares deberían reducirse seriamente para liberar mayores recursos para las necesidades del desarrollo. UN ونؤيد الرأي القائل بضرورة تخفيض النفقات العسكرية بشكل كبير بغية الافراج عن المزيد من الموارد لاحتياجات التنمية.
    Asimismo, la disminución de las sospechas contribuiría a la reducción final de los gastos militares de los Estados. UN وتخفيف الشكوك من شأنه أن يسهم أيضا، في آخر اﻷمر، في تخفيض النفقات العسكرية للدول.
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Mientras tanto, los gastos militares mundiales ascienden a 800.000 millones de dólares al año. UN في الوقت ذاته يصل الإنفاق العسكري العالمي إلى 800 بليون دولار سنوياً.
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Debemos conseguir una aceptación mayor por parte de los Estados Miembros del valor de los informes normalizados sobre los gastos militares. UN فيجب علينا أن نعمل على ايجاد قبول أكبر من جانب الدول اﻷعضاء ﻷهمية اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Además, a nuestro juicio las metodologías concretas propuestas para guiar las reducciones de los gastos militares también están basadas en motivos falaces. UN يضاف إلى ذلك أن المنهجيات المحددة المقترحة لﻹرشاد في تخفيض النفقات العسكرية قائمة أيضا، في رأينا، على أسس خاطئة.
    La información mundial sobre gastos militares sólo es viable en un contexto general. UN والتبليــغ العالمي عن النفقات العسكرية لا يصلح إلا في سياق عام.
    La asignación de los recursos presupuestarios es una decisión soberana, pero deben evitarse los gastos improductivos, como los gastos militares excesivos. UN إن تخصيص موارد الميزانية قرار سيادي، وإن يكن من الواجب تفادي النفقات غير المثمرة، مثل النفقات العسكرية المفرطة.
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    b) Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    60/44 Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Con apenas el 10% de los actuales gastos militares se podrían alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio. UN وقد يكفي ما نسبته 10 في المائة من الإنفاق العسكري الحالي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una mayor transparencia con respecto a los gastos militares contribuiría a eliminar las sospechas entre los Estados. UN فتحقيق قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالنفقات العسكرية من شأنه أن يسهم في القضاء على الشكوك بين الدول.
    Por lo tanto, es importante aprovechar al máximo los recursos para el desarrollo asignando al mismo una proporción de la reducción de los gastos militares. UN ومن المهم لذلك أن نزيد إلى أقصى حد ممكن الموارد المخصصة للتنمية وذلك بتخصيص جزء من الخفض في اﻹنفاق العسكري للتنمية.
    La Comisión alienta al Secretario General a que estudie formas de reducir el elemento de rotación en los gastos militares en el futuro. UN وتحث اللجنة الأمين العام استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا.
    Muchos problemas se podrían resolver con una fracción de las sumas que se dedican a gastos militares en todo el mundo. UN ويمكن حل العديد من المشاكل بواسطة جزء واحد فقط من المبالغ المخصصة للإنفاق العسكري في جميع أنحاء العالم.
    En muchos casos, los créidtos bilaterales aportaron a los países de África los recursos con que sufragar amplios gastos militares. UN وفي حالات عديدة وفرت القروض الثنائية اﻷموال للبلدان اﻷفريقية لتتحمل نفقات عسكرية ضخمة.
    En consecuencia, no se recomendará indemnización por aquellas reclamaciones, o porciones de las mismas, que el Grupo considere que constituyen gastos militares. UN وعليه، لن يوصى بدفع تعويض بشأن المطالبات أو أجزاء المطالبات التي يجد الفريق أنها تتناول تكاليف عسكرية من هذا القبيل.
    Las estimaciones de gastos militares indican que en 1999 la administración grecochipriota gastará en armamentos el 5,8% del producto interno bruto. UN وطبقا للنفقات العسكرية المقدرة في عام ١٩٩٩، ستنفق اﻹدارة القبرصية اليونانية ٥,٨ من الناتج المحلي اﻹجمالي على اﻷسلحة.
    La UNCTAD no debía indicar a los países en desarrollo la cantidad en que debían reducir sus gastos militares. UN ولا ينبغي أن يكون دوره هو تحديد مقدار التخفيض الواجب على البلدان النامية في نفقاتها العسكرية.
    Existe al mismo tiempo la necesidad de reducir los gastos militares a nivel mundial y sobre una base no discriminatoria. UN وهناك حاجة في الوقت نفسه إلى إجراء تخفيضات في المصروفات العسكرية على الصعيد العالمي وعلى أساس غير تمييزي.
    . La mayor parte de dichas obligaciones se refieren a gastos militares. UN ويتصل القدر اﻷكبر من هذه الالتزامات بالتكاليف العسكرية.
    Algunas delegaciones declararon que sus países habían aumentado sustancialmente su AOD y reducido al mismo tiempo sus gastos militares. UN وذكرت بضعة وفود أن بلدانها قد أجرت زيادة كبيرة في المساعدة الانمائية الرسمية بينما قيﱠدت إنفاقها العسكري.
    El subdesarrollo económico resultante, en combinación con las constantes promesas de efectuar gastos militares en Guam, ha llevado al pueblo de la isla a aceptar, con o sin reservas, lo que los Estados Unidos consideran apropiado ofrecerle. UN وإن الجمع بين التخلف الاقتصادي الناجم عن ذلك والوعود المستمرة بالإنفاق العسكري على الجزيرة أدى إلى جعل شعب غوام يقبل شاء أم أبى ما تراه الولايات المتحدة مناسبا له.
    Si esta asignación del presupuesto de 80 millones de dólares constituye el 20%, que según la fuente consultada por el Grupo es la parte de los gastos militares no sufragados por la Oficina del Congo, entonces el total del presupuesto militar (incluidos todos los aportes), se aproximaría a los 400 millones de dólares. UN وإذا كان هذا الرصيد المخصص من الميزانية الرسمية والبالغ 80 مليون دولار يشكل نسبة 20 في المائة والتي أشار إليها مصدر فريق الخبراء بأنها تشكل الجزء من النفقات العسكرية الذي لا يغطيه مكتب الكونغو، فهذا يعني أن مجموع الميزانية العسكرية المتأتي من جميع هذه الموارد يبلغ 400 مليون دولار تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد