ويكيبيديا

    "gastos que no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفقات التي لا
        
    • النفقات التي لم
        
    • إنفاق لا
        
    • تكاليف لا
        
    • التكاليف التي لا
        
    • التكاليف التي لم
        
    • وهي تكاليف لم
        
    • نفقات لا
        
    • ﻻ يجاوز ٠٠٠
        
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de Gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    v) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de Gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 5` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    iii) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de Gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 3` تشمل النفقات المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تقيد على الوجه الصحيح على الفترة المالية الراهنة.
    Naturalmente, el Iraq no es responsable por los daños que no tengan relación con la invasión y ocupación de Kuwait ni por las pérdidas o Gastos que no sean el resultado directo de la invasión y ocupación. UN وليس العراق، بالطبع، مسؤولاً عن الأضرار التي لا صلة لها بغزوه للكويت واحتلاله لها، ولا عن الخسائر أو النفقات التي لم تكن نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال.
    iv) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de Gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 4` والرسوم المؤجلة الدفع تتضمن عادةً بنود إنفاق لا تُحمَّل كما يجب على فترة السنتين المالية الجارية.
    v) Gastos que no se ajusten a la intención de la Reunión de los Estados Partes, incluso teniendo en cuenta las transferencias de créditos presupuestarios debidamente autorizadas; UN ' ٥` النفقات التي لا تتفق مع مقاصد اجتماع الدول اﻷطراف، بعد أن تؤخذ في الاعتبار المناقلات المأذون بها حسب اﻷصول داخل الميزانية؛
    vii) Gastos que no se ajusten a las disposiciones que los autorizan; UN ' ٧` النفقات التي لا تتفق مع السند التشريعي الذي ينظمها؛
    Se considera que los Gastos que no cumplen este requisito no son resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN أما النفقات التي لا تفي بهذا الشرط فلا تعتبر نفقات ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    v) Gastos que no se ajusten a la intención de la Reunión de los Estados Partes, incluso teniendo en cuenta las transferencias de créditos presupuestarios debidamente autorizadas; UN ' ٥` النفقات التي لا تتفق مع مقاصد اجتماع الدول اﻷطراف، بعد أن تؤخذ في الاعتبار المناقلات المأذون بها حسب اﻷصول داخل الميزانية؛
    vii) Gastos que no se ajusten a las disposiciones que los autorizan; UN ' ٧` النفقات التي لا تتفق مع السند التشريعي الذي ينظمها؛
    v) Gastos que no se ajusten a la intención de la Asamblea de los Estados Partes, incluso teniendo en cuenta las transferencias de créditos presupuestarios debidamente autorizadas; UN `5 ' النفقات التي لا تتفق مع مقاصد جمعية الدول الأطراف، بعد أن تؤخذ في الاعتبار المناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    vii) Gastos que no se ajusten a las disposiciones que los autorizan; UN `7 ' النفقات التي لا تتفق مع السند التشريعي الذي ينظمها؛
    v) Gastos que no se ajusten a la intención de la Asamblea de los Estados Partes, incluso teniendo en cuenta las transferencias de créditos presupuestarios debidamente autorizadas; UN `5 ' النفقات التي لا تتفق مع مقاصد جمعية الدول الأطراف، بعد أن تؤخذ في الاعتبار المناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    vii) Gastos que no se ajusten a las disposiciones que los autorizan; UN `7 ' النفقات التي لا تتفق مع السند التشريعي الذي ينظمها؛
    v) Gastos que no se ajusten a la intención de la Asamblea de los Estados Partes, incluso teniendo en cuenta las transferencias de créditos presupuestarios debidamente autorizadas; UN `5 ' النفقات التي لا تتفق مع مقاصد جمعية الدول الأطراف، بعد أن تؤخذ في الاعتبار المناقلات المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    vi) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de Gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se asentarán en el ejercicio económico siguiente. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة، في العادة، بنود النفقات التي لم يتم تحميلها، على نحو سليم، على الفترة المالية الجارية، والتي سوف تقيد نفقات في فترة لاحقة.
    iii) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de Gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se contabilizarán como gastos en un ejercicio económico posterior. UN ' 3` تشمل المصروفات المؤجلة، في العادة، بنود النفقات التي لم تُحمل، على نحو سليم، على الفترة المالية الجارية. وستقيد كنفقات في فترة لاحقة.
    iv) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de Gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que serán contabilizadas como gastos en un ejercicio económico siguiente. UN ' 4` وتتكون المصروفات المؤجلة الدفع عادة من بنود إنفاق لا يمكن تحميلها على وجه صحيح ضمن نفقات الفترة المالية الجارية. وهي تُقيد كنفقات في الفترات التالية.
    En este proceso no está previsto incurrir en Gastos que no guarden proporción con los resultados perseguidos; además, tales gastos deberían ser rentables. UN ولا يتوقع، في هذه العملية، تحمُّل تكاليف لا تتناسب مع النتائج المنشودة ويجب أن تكون هذه التكاليف فعالة من حيث الكلفة.
    Técnicamente, ello se facilitó consignando inicialmente todos los gastos en las cuentas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y transfiriendo de vuelta al ACNUR sólo los Gastos que no estaban financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وقد يسر ذلك من الناحية الفنية، تسجيل جميع المصاريف في بداية الأمر في حسابات مكتب الأمم المتحدة في جنيف ثم إعادة التكاليف التي لا تمول من الميزانية العادية إلى المفوضية.
    También se acordó que, si la fórmula de un tercio/dos tercios era una hipótesis razonable para el reembolso de los gastos de personal, también debía utilizarse para los Gastos que no habían sido compartidos: personal temporario general, informática, locales de oficina y gastos de auditoría. UN وجرى الاتفاق أيضا على أن هذه الصيغة تشكل افتراضا معقولا لسداد تكاليف الموظفين، وينبغي استخدامها أيضا لتغطية التكاليف التي لم يجر تقاسمها في السابق: تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، والحواسيب، والحيز المكتبي و مراجعة الحسابات.
    Además, hubo críticas de que en muchos proyectos de regulación del agua se habían realizado enormes gastos por la pérdida de otras oportunidades ambientales, Gastos que no se justificaban con las utilidades efectivamente obtenidas. UN وفضلا عن ذلك، وجه انتقاد مؤداه إنه في العديد من مشاريع التحكم في المياه تكبدت تكاليف باهظة كان من نتيجتها أن ضاعت فرص بيئية بديلة، وهي تكاليف لم تبررها الفوائد التي تحققت فعلا.
    :: Gastos que no concuerdan con el concepto especificado o el tipo de actividad UN :: نفقات لا تتفق مع السبب المعلن ونوع النشاط
    1. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de Gastos que no excedan la cantidad de 1.140.000 dólares de los EE.UU. durante el período comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de diciembre de 1995 para la creación de cuatro puestos supernumerarios; UN ١ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻹنشــــاء أربـــع وظائف مؤقتــــة بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ من دولارات الولايات المتحدة للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد