ويكيبيديا

    "gastos totales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموع تكاليف
        
    • مجموع نفقات
        
    • إجمالي تكاليف
        
    • إجمالي نفقات
        
    • مجاميع تكاليف
        
    • مجموع نفقاتها
        
    • بنفقات يبلغ مجموعها
        
    • النفقات اﻹجمالية في
        
    • الدولي أن إجمالي النفقات
        
    • إجمالي النفقات بلغ
        
    • إجمالي إنفاق
        
    • يبلغ مجموع تكلفة
        
    • مجموع إنفاق
        
    De estos gastos totales de personal, 97,7 millones correspondieron a la sede. UN ومن مجموع تكاليف الموظفين هذه، بلغ نصيب المقر ٧,٧٩ مليون دولار.
    También se indican la proporción de tiempo que el personal del UNIFEM dedica a cada objetivo y su costo como proporción de los gastos totales de personal. UN وقد بينت أيضا نسبة الوقت الذي يخصصه موظفو الصندوق لكل هدف من هذه اﻷهداف وقـدرت تكلفة هذا الوقت كنسبة من مجموع تكاليف الموظفين.
    Esto representa el 2,1% de los gastos totales de los Servicios de Adquisiciones del UNICEF durante el mismo período. UN وهذا يمثل نسبة 2.1 في المائة من مجموع نفقات دوائر المشتريات التابعة لليونيسيف خلال الفترة ذاتها.
    En consecuencia, se ha registrado una disminución de aproximadamente 5 millones de dólares en los gastos totales de personal en 1996. UN وأدى هذا إلى انخفاض في إجمالي تكاليف الموظفين في عام ١٩٩٦ بلغ حوالي ٥ ملايين دولار.
    Se observa que los gastos de consolidación institucional representan únicamente el 2% de los gastos totales de los programas. UN ويتضح منه أن نفقات تعزيز المنظمات لا تمثل سوى 2 في المائة من إجمالي نفقات البرنامج.
    Los actuales sistemas del CCI informan sobre los costos principalmente en las partidas (por ejemplo, personal, consultores o alojamiento) o como gastos totales de una división. UN أما النظم الحالية لدى مركز التجارة الدولية فتبلغ عن التكاليف المتكبدة في المقام الأول على البنود المحاسبية (مثل الموظفين والخبراء الاستشاريين أو السكن)، أو مجاميع تكاليف الشعب.
    En consecuencia, la Caja pagaría aproximadamente el 83,3% de los gastos totales de auditoría frente al 50,9% que paga según las normas vigentes. UN ونتيجة لذلك، سيدفع الصندوق قرابة ٨٣,٣ في المائة من مجموع تكاليف مراجعة الحسابات، مقابل ٥٠,٩ في المائة بموجب الترتيبات القائمة.
    Estimación de los gastos totales de fletes de las importaciones UN تقديـرات مجموع تكاليف شحـــــن الـواردات
    Estimación basada en el 10% de los gastos totales de combustible UN على أساس نسبة قدرها 10 في المائة من مجموع تكاليف الوقود
    El porcentaje de los anticipos oscilaba, según las misiones, entre el 20% y el 80% de los gastos totales de los proyectos. UN فالنسبة المئوية للسلف تتراوح فيما بين البعثات بين 20 و 80 في المائة من مجموع تكاليف المشاريع.
    Los costos totales de la cuenta de apoyo como porcentaje de los gastos totales de mantenimiento de la paz durante el mismo período fueron de una media del 3%. UN وكان متوسط مجموع تكاليف حساب الدعم كنسبة مئوية من إجمالي نفقات حفظ السلام لنفس الفترة 3 في المائة.
    Se calcula que no es posible dar cuenta de alrededor del 4% de los gastos totales de los proyectos de ejecución nacional. UN ويقدر أن نسبة 4 في المائة تقريبا من مجموع نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني لا يمكن تحديد مصيرها.
    En el cuadro 17 figura la distribución programática de los gastos del FNUAP; las cifras forman parte de los gastos totales de los países donantes. UN ويبين الجدول ١٧ نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حسب توزيع البرامج؛ واﻷرقام هي جزء من مجموع نفقات الجهات المانحة.
    En el cuadro 17 figura la distribución programática de los gastos del FNUAP; las cifras forman parte de los gastos totales de los países donantes. UN ويبين الجدول ١٧ نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حسب توزيع البرامج؛ واﻷرقام هي جزء من مجموع نفقات الجهات المانحة.
    gastos totales de inversión 52 000 000 UN إجمالي تكاليف الاستثمار 000 000 52
    Si hacía uso de su derecho de licencia de amamantamiento, los gastos totales de transporte para concurrir a su trabajo y aprovechar la licencia habrían sido de 16.000 vatu por mes, equivalentes a la mitad de su salario. UN وفي حالة أخذها لإجازة الرضاعة المستحقة لها، فإن إجمالي تكاليف النقل للحضور إلى العمل ولأخذ إجازة الرضاعة هذه من شأنه أن يصل إلى 000 16 فاتو في الشهر الواحد، مما يعادل نصف راتبها.
    Alrededor del 60% de los gastos totales de la Organización se realizan en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN وتُدفع حوالي ٠٦ في المائة من إجمالي نفقات المنظمة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    a) Los gastos totales de personal incluyen todos los elementos de los gastos de personal relacionados con los sueldos, incluidos los ajustes por costo de la vida, los gastos relativos a las pensiones y los seguros, los subsidios y las prestaciones, y otros gastos conexos. UN (أ) تشمل مجاميع تكاليف الموظفين جميع عناصر تكاليف الموظفين ذات الصلة بالمرتبات بما في ذلك تسويات غلاء المعيشة، ومصروفات المعاش التعاقدي والتأمين، والبدلات، والاستحقاقات؛
    Además, la Junta observó que había cinco proyectos con gastos totales de 1 millón de dólares sobre los que el auditor no había expresado ninguna opinión. UN بالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس عدم إبداء مراجعي الحسابات أي رأي بشأن خمسة مشاريع يبلغ مجموع نفقاتها مليون دولار.
    En cuatro casos, que representaban unos gastos totales de 37,4 millones de dólares, los evaluadores indicaron que los problemas de concepción del proyecto les habían impedido evaluar debidamente la incidencia de los proyectos o si se habían conseguido o no sus objetivos; UN وفي أربع حالات تتعلق بنفقات يبلغ مجموعها 37.4 مليون دولار، وجد مقيِّمو المشاريع أن هنالك جوانب قصور في تصميم المشاريع تمنعهم من تقييم أثرها تقييما سليما أو من معرفة ما إذا كانت قد حققت أهدافها؛
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva, a petición suya, información sobre la situación preliminar de los gastos correspondientes al período comprendido entre el 9 de febrero y el 30 de septiembre de 1995, con arreglo a la cual los gastos totales de la partida de programas de información pública ascienden a 156.247 dólares. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم لها المركز المركز المؤقت لنفقات الفترة الممتدة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. الذي يبين أن النفقات اﻹجمالية في إطار برامج اﻹعلام تبلغ ٢٤٧ ١٥٦ دولار.
    El Grupo informó de unos gastos totales de 227,2 millones de dólares, lo que representa un aumento del 40% con respecto a los 162,3 millones que había comunicado el año anterior. UN 27 - وأبلغت مجموعة البنك الدولي أن إجمالي النفقات بلغ 227.2 مليون دولار، وهو يمثل زيادة نسبتها 40 في المائة عن مبلغ 162.3 مليون دولار المبلغ عنه في السنة السابقة.
    1. gastos totales de la UNCTAD en cooperación técnica y fuente de la financiación, 1990-1999 4 UN 1- إجمالي إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني ومصدر التمويل، 1990-1999 4
    Los gastos totales de desarrollo del sistema de planificación institucional de los recursos aprobado por la Junta Ejecutiva ascienden a 13,8 millones de dólares. UN 19 - يبلغ مجموع تكلفة تطوير نظام تخطيط موارد المؤسسات، التي وافق عليها المجلس التنفيذي، ما قدره 13.8 مليون دولار.
    Los gastos totales de la Beit en la esfera del desarrollo y la asistencia sumaron 4.601.734 dinares kuwaitíes en 1996. UN وبلغ مجموع إنفاق بيت الزكاة في ميدان التنمية والمساعدة 734 601 4 ديناراً كويتياً في عام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد