El Front Populaire Ivoirien, encabezado por Laurent Gbagbo, no está representado en el Gobierno. | UN | ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة. |
Destacó que al establecer los resultados había tenido en cuenta todas las denuncias formuladas por el candidato Gbagbo. | UN | وأكد أنه أخذ بعين الاعتبار، عند تجميع النتائج، جميع الادعاءات التي تقدم بها المرشح غباغبو. |
:: Adoptar sanciones internacionales más rigurosas contra el Sr. Gbagbo y sus asociados | UN | :: أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامةً ضد السيد غباغبو وأعوانه |
El ex-Presidente Gbagbo y su esposa, Simone Gbagbo, fueron acusados de cometer delitos económicos. | UN | ووجهت إلى الرئيس الأسبق غباغبو وزوجته سيمون غباغبو تهمة ارتكاب جرائم اقتصادية. |
Esta decisión se anunció en la primera comparecencia de Laurent Gbagbo ante la Corte. | UN | وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة. |
Michel Gbagbo no había recibido visitas de su familia desde su detención. | UN | لكن ميشيل غباغبو قال إن عائلته لم تزره منذ توقيفه. |
Michel Gbagbo denunciaba que su detención solo obedecía a su cercanía con su padre. | UN | وقال ميشال غباغبو إنه لا يوجد دافع لاعتقاله إلا قربه من والده. |
Tahi Zoué, originario de Péhé, en las cercanías de Toulepleu, vive actualmente en Ghana, y trabajaba antes como asesor técnico de Laurent Gbagbo. | UN | وتاهي زوي، الذي ينحدر من بيهي، بالقرب من توليبلو، يقيم الآن في غانا وقد كان بمثابة مستشار تقني للوران غباغبو. |
También fue recibida por el Presidente Lauren Gbagbo. | UN | كما قام الرئيس لوران غباغبو باستقبال الوفد. |
El Presidente Gbagbo reaccionó anunciando que, de ser necesario, estaba dispuesto a utilizar la fuerza para reunificar el país. | UN | ورد الرئيس غباغبو على ذلك بتحذير قال فيه إنه على استعداد، إذا اقتضت الحاجة، لاستخدام القوة لإعادة توحيد البلد. |
El Presidente Gbagbo también visitó Abuja el 20 de octubre para celebrar consultas con el Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo. | UN | كما زار الرئيس غباغبو أبوجا في 20 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مشاورات مع رئيس جمهورية النيجر الرئيس أوباسانجو. |
Posteriormente, el Tribunal Supremo declaró que el Sr. Gbagbo era el ganador de las elecciones. | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا بعد ذلك فوز السيد غباغبو بهذه الانتخابات. |
Ambos grupos declararon que su principal objetivo era vengar la muerte del General Gueï y también pidieron la dimisión del Presidente Gbagbo. | UN | وأعلنت الجماعتان أن هدفهما الرئيسي هو الانتقام لمقتل الجنرال غي كما طالبتا باستقالة الرئيس غباغبو. |
El Sr. Diarra presentó una lista provisional en dos ocasiones, pero el Presidente Gbagbo elaboró una lista diferente. | UN | وقدم رئيس الوزراء ديارا في هذا الصدد قائمة مؤقتة بالحكومة في مناسبتين، إلا أن الرئيس غباغبو قام بوضع قائمة مختلفة. |
Sin embargo, es alentador observar que el Presidente Gbagbo se ha ofrecido a sustituir los vehículos del UNICEF. | UN | ومع ذلك فإن عرض الرئيس غباغبو باستبدال مركبات اليونيسيف يعتبر أمرا مشجعا. |
El Presidente Gbagbo comunicó a la misión de evaluación que lamentaba la decisión de iniciar la cuarta etapa del plan de seguridad tras la firma del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | وقد أبلغ الرئيس غباغبو بعثة التقييم عن خيبة أمله للجوء إلى المرحلة الأمنية الرابعة على أثر توقيع اتفاق ليناس ماركوسي. |
El Presidente Laurent Gbagbo convino con la misión en que el Acuerdo era la forma viable de avanzar y debía aplicarse cabalmente. | UN | وقد اتفق الرئيس لوران غباغبو مع البعثة في أن الاتفاق هو السبيل الصالح للمضي قدما وينبغي تنفيذه بالكامل. |
En los tres casos, el Presidente, Laurent Gbagbo, ha rechazado a los candidatos propuestos por los partidos políticos. | UN | وفي جميع هذه الحالات الثلاث رفض الرئيس غباغبو المرشحين الذين اقترحتهم الأحزاب السياسية. |
Mensaje a la nación pronunciado por el Excmo. Sr. Laurent Gbagbo, Presidente de la República de Côte d ' Ivoire | UN | الخطاب الذي وجهه إلى الشعب فخامة رئيس جمهورية كوت ديفوار السيد لوران غباغبو |
Los enfrentamientos posteriores entre las FRCI y las fuerzas favorables a Gbagbo dieron lugar a asesinatos en masa y a la destrucción de bienes. | UN | وأدت المواجهات اللاحقة بين القوات الجمهورية والقوات الموالية لغباغبو إلى حالات قتل جماعي وتدمير للممتلكات. |
En los últimos días, esas fuerzas leales al Sr. Gbagbo han intensificado el uso de armas pesadas, como morteros, granadas propulsadas por cohetes y ametralladoras pesadas, contra la población civil. | UN | وعلى مدار الأيام الماضية، كثّفت القوات الموالية للسيد اغباغبو من استخدام الأسلحة الثقيلة ضد السكان المدنيين، وشملت هذه الأسلحة مدافع الهاون، والقنابل الصاروخية، والرشاشات الثقيلة. |
El Presidente Gbagbo y su partido sostienen que hubo un fraude masivo a la hora de preparar el censo electoral provisional. | UN | ويؤكد الرئيس باغبو وحزبه حدوث حالات غشّ واسعة النطاق إبان إعداد القائمة المؤقتة للناخبين. |
¿Y qué diría el primer ministro de Kenia, Raila Odinga, si Gbagbo le preguntara por qué –a diferencia de Alassane Ouatarra, a quien la UA reconoce como el presidente legítimo de Costa de Marfil- él aceptó un acuerdo para compartir el poder después de una elección presidencial polémica en 2007? | News-Commentary | وماذا قد يقول رئيس الوزراء الكيني رايلا أودينجا إذا سأله جباجبو لماذا وافق ـ على النقيض من الحسن واتارا، الذي يعترف به الاتحاد الأفريقي رئيساً شرعياً لكوت ديفوار ـ اتفاق تقاسم السلطة بعد انتخابات 2007 الرئاسية المتنازع عليها؟ |
Además, Choi declaró que, aun cuando se confirmaran las irregularidades alegadas por Gbagbo, Ouattara habría obtenido igualmente votos suficientes para resultar vencedor de las elecciones. Al cabo de 48 de horas del anuncio del CEI, los dos candidatos juraron el cargo de Presidente. | News-Commentary | كما أعلن تشوي أنه حتى في حالة التأكد من المخالفات التي زعمها جبابجو لكان واتارا يظل حاصلاً على العدد الكافي من الأصوات للفوز بالانتخابات. وفي غضون 48 ساعة من إعلان اللجنة الانتخابية المستقلة أدى كل من المرشحين اليمين منصباً نفسه رئيساً للبلاد. بل لقد هب وتارا إلى أبعد من هذا، فعين رئيساً للوزراء وشكل حكومة تتألف من 13 وزيرا. |
1. Aclama el Acuerdo de Paz firmado el 4 de marzo de 2007 por el Presidente Laurent Gbagbo y el Sr. Guillaume Kigbafore Soro. | UN | 1 - يرحب باتفاقية السلام الموقعة يوم 4 آذار/مارس 2007 في واغادوغو بين الرئيس لوران كباكبو والسيد كيوم كيبكبافوري سورو؛ |