ويكيبيديا

    "geloo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جيلو
        
    Según la información recibida, no se presentó al Sr. Geloo ninguna orden de detención u otro tipo de decisión judicial. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم يُقدَّم إلى السيد جيلو أمر توقيف أو أي قرار آخر صادر عن سلطة قضائية.
    El 22 de mayo de 2009, el Sr. Geloo fue condenado a siete años de prisión sin que se le permitiera comunicarse con su abogado. UN وأُنزلت بحق السيد جيلو عقوبة بالسجن لمدة سبع سنوات قبل تمكينه من التشاور مع المحامي الموكَّل عنه في 22 أيار/مايو 2009.
    Según la información de que dispone el Grupo de Trabajo, en el caso del Sr. Geloo no se ha respetado ninguna de esas salvaguardias. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على الفريق العامل، لم يُوفَّر للسيد جيلو أي ضمان من هذه الضمانات.
    El caso del Sr. Geloo es un ejemplo más de la inobservancia generalizada de los derechos humanos fundamentales por el Reino de la Arabia Saudita. UN وقضية السيد جيلو هي مثال على عدم امتثال المملكة العربية السعودية الواسع النطاق لحقوق الإنسان الأساسية.
    5. El Sr. Geloo fue trasladado al Centro de Detención Mabahith, en Madinah, donde permaneció recluido en régimen de aislamiento y fue presuntamente sometido a graves torturas físicas y mentales. UN 5- واقتيد السيد جيلو إلى مركز الاحتجاز التابع للمباحث في المدينة المنورة حيث احتُجِزَ في الحبس الانفرادي وتعرَّض حسب ما يُدَّعَى لتعذيب جسدي وذهني بالغ.
    6. También se ha informado de que el Sr. Geloo no fue puesto a disposición judicial hasta el 30 de octubre de 2008. UN 6- وأُبلِغَ أيضاً بأن السيد جيلو لم يمثُل أمام أي هيئة قضائية مختصة قبل 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La fuente sostiene que en el juicio del Sr. Geloo no se respetó su derecho a la defensa y que se basó en un expediente con confesiones obtenidas con graves torturas y coacción. UN ويدفع المصدر بأن محاكمة السيد جيلو لم تحترم حقه في الدفاع واستندت إلى ملف يتضمن اعترافات انتُزِعَت منه تحت وطأة التعذيب والإكراه الشديدين.
    Durante una de las vistas, el Sr. Geloo hizo referencia a las torturas, pero no se realizó ninguna investigación de las mismas; tampoco fue examinado por un médico para determinar si había pruebas de torturas. UN وفي إحدى الجلسات، أشار السيد جيلو إلى ادعاءات التعذيب، ومع ذلك، لم يأمر القاضي بإجراء تحقيق؛ ولم يعرض على طبيب يفحصه ويقيم الدليل على التعذيب.
    7. Tras una serie de medidas adoptadas por la familia del Sr. Geloo, se le permitió reunirse con un abogado por primera vez el 22 de mayo de 2009. UN 7- واتخذت أسرة السيد جيلو عدداً من التدابير مكَّنته من مقابلة محام لأول مرة في 22 أيار/مايو 2009.
    El Sr. Geloo lleva detenido desde el 7 de noviembre de 2006. UN ويُحتَجَز السيد جيلو منذ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Un segundo aspecto que debe tenerse en cuenta es el recurso a los malos tratos y la tortura para obtener confesiones y declaraciones, sin que se permitiese al Sr. Geloo retractarse ante un juez. UN والإشارة الثانية الجديرة بالملاحظة في هذا المقام هي إساءة المعاملة والتعذيب المزعومين من أجل انتزاع اعترافات وبيانات، دون تمكين السيد جيلو من التراجع عنها أمام قاضٍ.
    Sr. Muhammad Geloo UN السيد محمد جيلو
    Relativa a: Muhammad Geloo UN بشأن: محمد جيلو
    De conformidad con el artículo 114, el Sr. Geloo debería " comparecer inmediatamente ante el tribunal competente o (...) ser puesto en libertad " . UN ووفقاً للمادة 114، كان ينبغي " إحالة " السيد جيلو " مباشرةً إلى المحكمة المختصة أو ... الإفراج عنه " .
    Desde el 7 de noviembre de 2006 hasta el 30 de octubre de 2008, el Sr. Geloo estuvo privado de libertad sin que mediase acusación alguna y sin que se incoase ningún procedimiento judicial. UN واحتُجِزَ السيد جيلو في الفترة من 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، دون توجيه أي تهمة إليه ولم يخضع لإجراءات قضائية.
    10. Según la información recibida, el Sr. Geloo no ha tenido acceso a un abogado ni contacto regular con su familia, que intentó designar a un abogado para su defensa. UN 10- وأُبلِغَ بأن السيد جيلو لم يتصل بمحامٍ ولم يتقابل مع أسرته بصورة منتظمة. وسعت أسرته لتوكيل محامٍ عنه بغية إعداد دفاعه.
    En primer lugar, el Sr. Geloo fue recluido en régimen de aislamiento del 7 de noviembre de 2006 al 30 de octubre de 2008 sin acceso a asistencia jurídica ni ser puesto a disposición judicial. UN وبادئ ذي بدء، احتُجز السيد جيلو في الحبس الانفرادي في الفترة من 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008 دون اللجوء إلى محافل قانونية وقضائية.
    La privación de libertad del Sr. Geloo es arbitraria por cuanto se inscribe en las categorías I, II y III aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo, carece de fundamento jurídico y vulnera los artículos 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN يُعتبَر احتجاز السيد جيلو تعسفياً، ويندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل، بسبب خلوه من أي أساس قانوني وانتهاكه المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    21. Habida cuenta del perjuicio que se deriva de la detención y la reclusión ilícitas para el Sr. Geloo y su familia, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada. UN 21- وبسبب الآثار السلبية لهذا التوقيف والاحتجاز غير المشروعين، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى السيد جيلو تعويضاً مناسباً.
    22. En vista de los presuntos malos tratos infligidos al Sr. Geloo durante su continuada privación de libertad, el Grupo de Trabajo remite el caso a la atención del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 22- وفي ضوء إساءة المعاملة المزعومة التي تعرَّض لها السيد جيلو أثناء احتجازه المستمر، يحيل الفريق العامل هذه القضية إلى نظر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد