9. La Sra. Gendi (Egipto) lamenta que no se haya proporcionado un informe por escrito y pide una explicación a la Secretaría. | UN | 9 - السيدة جندي (مصر): أعربت عن أسفها لعدم تقديم أي تقرير خطي وطلبت تفسيرا لذلك من الأمانة العامة. |
66. La Sra. Gendi (Egipto) dice que más allá del contenido de una resolución determinada, no se debe politizar los derechos humanos. | UN | 66 - السيدة جندي (مصر): قالت إنه بغض النظر عن مضمون أي قرار معيَّن ينبغي عدم إضفاء الطابع السياسي على حقوق الإنسان. |
El Grupo de los Estados de África propuso más tarde a Soha Gendi (Egipto) para representar al grupo regional en la Mesa como Vicepresidenta electa. | UN | ورشحت مجموعة الدول الأفريقية لاحقا السيدة سها جندي (مصر) لتمثل مجموعتها الإقليمية في المكتب كنائبة منتخبة للرئيسة. |
3. La Sra. Gendi (Egipto) dice que su Gobierno ha contribuido a la difusión del estudio sobre la violencia contra los niños y respalda plenamente sus recomendaciones. | UN | 3 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن حكومتها ساهمت بنشر الدراسة عن العنف ضد الأطفال وتؤيد تماماً توصيات هذه الدراسة. |
28. La Sra. Gendi (Egipto) manifiesta la firme oposición de su delegación a los proyectos de resolución sobre países concretos, que politizan las cuestiones de derechos humanos. | UN | 28 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن وفدها يعارض تماماً جميع القرارات المتعلقة ببلدان معينة والتي تسيس قضايا حقوق الإنسان. |
11. La Sra. Gendi (Egipto) afirma que es importante mantener debates y un diálogo continuados entre el Comité y los Estados partes. | UN | 11 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن من المهم استمرار المناقشة والحوار بين اللجنة والدول الأطراف. |
42. La Sra. Gendi (Egipto) dice que su delegación hubiera preferido escuchar más sobre las cuestiones de accesibilidad y adaptaciones razonables en relación con una gama más amplia de discapacidades, particularmente las mentales y las múltiples. | UN | 42 - السيدة جندي (مصر): قالت إن وفد بلدها يود سماع المزيد عن مسألتي توفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة فيما يتعلق بنطاق أوسع من الإعاقات، وبخاصة الإعاقات العقلية والإعاقات المتعددة. |
Sra. Gendi (Egipto) (habla en inglés): Porque cree en los derechos de los pueblos indígenas, Egipto votó a favor de la aprobación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, que figura como anexo de la resolución 61/295. | UN | السيدة جندي (مصر) (تكلمت بالانكليزية): انطلاقا من إيمان مصر بحقوق الشعوب الأصلية، فقد صوتت مؤيدة لاعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الملحق بالقرار 61/295. |
52. La Sra. Gendi (Egipto) dice que su delegación votará en contra del proyecto de resolución principalmente porque se trata de una resolución referente a un país concreto y, como tal, politiza las cuestiones de derechos humanos, se basa en la aplicación de un doble rasero, y dificulta un examen objetivo y la creación de capacidad. | UN | 52 - السيدة جندي (مصر): قالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار لأنه قرار خاص ببلد محدد وبالتالي فإنه يضفي طابعا سياسيا على مسائل حقوق الإنسان، ويستند إلى معايير مزدوجة ويحول دون الموضوعية وبناء القدرات. |
3. La Sra. Gendi (Egipto) señala que el desarrollo social es una prioridad de Egipto y subraya la importancia de garantizar su pleno disfrute por todas las personas, muy en especial en los países en desarrollo. | UN | 3 - السيدة جندي (مصر): قالت إن التنمية الاجتماعية لها أولويتها في مصر، وأبرزت أهمية التمتع الكامل لجميع السكان بهذه التنمية، وعلى الأخص في البلدان النامية. |
41. La Sra. Gendi (Egipto) dice que las Naciones Unidas desempeñan un papel importante en materia de prevención del delito, justicia penal y lucha contra el problema de la droga, todo lo cual es fundamental para lograr estabilidad y paz social. | UN | 41 - السيدة جندي (مصر): قالت إن الأمم المتحدة تلعب دورا هاما في منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكافحة مشكلة المخدرات التي تشكل أساسا لتحقيق الاستقرار والسلام الاجتماعي. |
18. La Sra. Gendi (Egipto), en ejercicio de su derecho de respuesta en relación con el Canadá, señala que su país está dotado de instituciones, con una administración de justicia y una legislación sólidas, en las que los derechos humanos se respetan y donde no se hace discriminación alguna contra minorías étnicas u otros grupos. | UN | 18 - السيدة جندي (مصر): قالت، ممارسة لحق الرد إزاء كندا، إن مصر بلد ذو مؤسسات وجهاز قضائي وتشريعات متينة تحترم فيها حقوق الإنسان وليس هناك أي تمييز بين الأقليات الإثنية أو مجموعات أخرى. |
La Sra. Gendi (Egipto) dice que Egipto ha puesto en marcha una ambiciosa estrategia nacional intersectorial para el seguimiento del documento " Un mundo apropiado para los niños " , aprobado en el período extraordinario de sesiones. | UN | 10 - السيدة جندي (مصر): قالت إن بلدها أنشأ استراتيجية عمل وطنية طموحة عبر قطاعية كمتابعة للوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية. |
La Sra. Gendi (Egipto) expresa su preocupación por que muchos de los documentos necesarios para la labor de la Comisión no se han publicado aún y espera que estén disponibles lo antes posible. | UN | 6 - السيدة جندي (مصر): أعربت عن قلق لأن كثيراً من الوثائق التي تلزم من أجل أعمال اللجنة لم تصدر بعد وأعربت عن أملها أن تكون هذه الوثائق متاحة في أقرب وقت ممكن. |
La Sra. Gendi (Egipto) estima que la cuestión de los niños privados de libertad reviste una importancia fundamental y merece algo más que una simple alusión. | UN | 24- السيدة الجندي (مصر): قالت إن مسألة الأطفال المحتجزين تتسم بأهمية كبيرة وتستحق ما يزيد عن تلميح عابر. |
77. La Sra. Gendi (Egipto) señala que su país rechaza todo proyecto de resolución que se base en la selectividad y en criterios de doble rasero o que trate de politizar las cuestiones de derechos humanos. | UN | 77- السيدة الجندي (مصر): قالت إن بلدها يرفض أي مشروع قرار يستند إلى الانتقائية والمعايير المزدوجة أو يهدف إلى تسييس قضايا حقوق الإنسان. |
37. La Sra. Gendi (Egipto) reitera la oposición de su delegación a las resoluciones dirigidas a países específicos sobre situaciones de derechos humanos, debido a que son de carácter selectivo y entrañan una politización de las cuestiones de derechos humanos. | UN | 37 - السيدة الجندي (مصر): كررت التأكيد على اعتراض وفدها على مشاريع القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها في مسائل حقوق الإنسان على أساس أن مسائل حقوق الإنسان أصبحت تتسم بالانتقائية والتسييس. |
21. La Sra. Gendi (Egipto) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución por estar plenamente convencida de la importancia del tema del cual se ocupa. | UN | 21 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه مقتنع بشكل كامل بأهمية الموضوع المعالج فيه. |
63. La Sra. Gendi (Egipto) dice que desde hace mucho tiempo su Gobierno es un activo defensor de los derechos de los niños y que la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños tiene gran prioridad en su programa nacional. | UN | 63 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن حكومتها كانت تناصر منذ مدة طويلة على نحو نشط حقوق الطفل ويمثل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأطفال أولوية عالية على جدول أعمالها الوطني. |
La Sra. Gendi (Egipto) desea que se exponga la nueva concepción del desarrollo centrada en los derechos humanos así como los resultados concretos que pueden lograrse con este enfoque. | UN | 18- السيدة الجندي (مصر): قالت أنها تود أن تتلقى توضيحات بشأن ذلك المفهوم الجديد الذي يتعلق بالتنمية القائمة على حقوق الإنسان، وماهية النتائج المحددة التي قد تأتي بها هذه التنمية. |
Soha Gendi (Egipto), Byrganym Aitimova (Kazajstán), Sandra Paunksniené (Lituania) y María Fernanda Espinosa (Ecuador) fueron elegidas Vicepresidentas. | UN | وانتخبت سُها الجندي (مصر)، وبيرغانيم أيتيموفا (كازاخستان)، وسندرا بونكسنيني (ليتوانيا) وماريا فرناندا إسبينوسا (إكوادور) نوابا للرئيس. |