Un país también señaló que tenía problemas de contaminación del agua debido al mal manejo de los desechos tóxicos producidos por la generación de electricidad. | UN | كما أشار بلد واحد إلى وجود تلوث في المياه بسبب إساءة التصرف في التخلص من النفايات السامة الناجمة عن توليد الكهرباء. |
Por consiguiente, nos hemos propuesto el objetivo de lograr el 50% de la generación de electricidad utilizando fuentes de energía renovables para 2012. | UN | وحتى الآن، وضعنا هدفا لتحقيق نسبة 50 في المائة من توليد الكهرباء من خلال استخدام مصادر الطاقة المتجددة بحلول 2012. |
El OIEA cuenta con un programa permanente de evaluación comparada de la energía nucleoeléctrica y otros sistemas energéticos de generación de electricidad. | UN | وترعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامجا مستمرا يتعلق بالتقييم المقارن للطاقة النووية وأنظمة الطاقة اﻷخرى، وذلك ﻷغراض توليد الكهرباء. |
La viabilidad económica de las alternativas a la generación de electricidad alimentada con combustibles fósiles en esos Estados sigue requiriendo subvenciones, salvo por aplicaciones muy especializadas. | UN | ولكي تكون بدائل توليد الطاقة الكهربائية باستخدام الوقود الأحفوري في هذه الدول مجدية اقتصاديا لا تزال بحاجة إلى الإعانات، باستثناء تطبيقات متخصصة. |
Es imprescindible que, antes de que se inicie el invierno, se proporcione a la Fuerza, que crece con rapidez, una amplia capacidad de generación de electricidad. | UN | ومن اﻷهمية بمكان توفير قدرة كبيرة لتوليد الكهرباء لقوة تنمو بصور سريعة قبل بدء الشتاء. |
Sin embargo, según las estimaciones, su contribución potencial a la generación de electricidad para el año 2005 oscila entre el 5% y el 25% y para el 2025 entre el 5% y el 63%. | UN | بيد أن التقديرات تضع المساهمة المحتملة في توليد الكهرباء بنسبة تتراوح بين ٥ و ٢٥ في المائة في عام ٢٠٠٥ وبين ٥ و ٦٣ في المائة في عام ٢٠٢٥. |
La estructura de los mecanismos reguladores del suministro de energía eléctrica se basa en la existencia de competencia en la generación de electricidad. | UN | ويقوم اﻹطار التنظيمي لقطاع الكهرباء على أساس أن المنافسة موجودة في مجال توليد الكهرباء. |
Se cree que el uso del carbón en la generación de electricidad se doblará en los países en desarrollo para el año 2005. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف استعمال الفحم في توليد الكهرباء في البلدان النامية بحلول سنة ٢٠٠٥. |
Las principales instalaciones de generación de electricidad se encuentran en Santo Tomás y Santa Cruz y hay una instalación de reserva en San Juan. | UN | وتقع مرافق توليد الكهرباء اﻷساسية في سانت توماس وسانت كروا وهناك مرفق احتياطي في سانت جون. |
Los inversionistas prefieren los créditos impositivos basados en los costos de inversión porque los pueden reclamar independientemente del rendimiento energético real del proyecto de generación de electricidad. | UN | ويفضل المستثمرون الخصومات الضريبية المبنية على التكلفة الرأسمالية ﻷن الخصم الضريبي يمكن أن يستحق بصرف النظر عن أداء المشروع في توليد الكهرباء فعليا. |
Se estima que podría alcanzarse una nueva reducción de los gastos de la generación de electricidad de entre el 30% y el 40%. | UN | ومن المقدر أنه يمكن تحقيق تخفيض جديد لتكاليف توليد الكهرباء في نطاق يتراوح بين ٣٠ و ٤٠ في المائة. |
generación de electricidad, desglosada por fuentes, en TWh. | UN | توليد الكهرباء حسب المصدر، بالتيراواط في الساعة. |
Hasta el presente ha sido difícil evaluar en qué medida los aportes del programa han dado lugar a mejoras considerables en la generación de electricidad. | UN | ولا يزال من الصعب حتى اﻵن قياس أي تحسن ملحوظ في توليد الكهرباء يمكن عزوه إلى مدخلات البرنامج. |
Recientemente se ha descubierto una importante reserva de gas, cuya explotación debería reducir tanto los costos como los daños al medio ambiente producidos por la generación de electricidad. | UN | واكتُشف مؤخرا مخزون هام من الغاز الطبيعي، ويُتوقع أن يُخفض تكاليف توليد الكهرباء والضرر الذي يلحق بالبيئة بسببه. |
Capacidad de generación de electricidad a nivel mundial a partir de fuentes de energía renovable, 2010 | UN | حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة، 2010 |
La generación de electricidad ha aumentado de 30 MW en 1991 a más de 130 MW en la actualidad. | UN | وتزايدت القدرة على توليد الطاقة الكهربائية من 30 ميغاوات في عام 1991 إلى أكثر من 130 ميغاوات حاليا. |
Capacidad de generación de electricidad a nivel mundial a partir de fuentes de energía renovables, 2011 | UN | حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة، 2011 |
Es imprescindible que, antes de que se inicie el invierno, se proporcione a la Fuerza, que crece con rapidez, una amplia capacidad de generación de electricidad. | UN | ومن اﻷهمية بمكان توفير قدرة كبيرة لتوليد الكهرباء لقوة تنمو بصورة سريعة قبل حلول الشتاء. |
Los combustibles fósiles siguen siendo la fuente predominante de energía primaria para la generación de electricidad. | UN | ولا تزال أنواع الوقود اﻷحفوري هي المصدر الرئيسي السائد للطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء. |
La inversión en la generación de electricidad por carbón, petróleo y gas y en la transmisión y distribución se reduciría en 80.000 millones de dólares. | UN | وستُخفض الاستثمارات المخصصة لتوليد الطاقة باستعمال الفحم والنفط والغاز، ولنقلها وتوزيعها بمبلغ مقداره 80 مليار دولار |
El Gobierno comenzó a construir nuevas centrales eléctricas para alcanzar la meta establecida en Visión 2021 en relación con la generación de electricidad. | UN | وبدأت الحكومة إنشاء محطات جديدة للكهرباء لتحقيق الغاية المتعلقة بتوليد الكهرباء والمحددة في الرؤية 2021. |
La producción industrial y la generación de electricidad se mantienen por debajo de los niveles de 1990, también ha decaído la agricultura y lo más probable es que el PIB no supere los niveles de 1990 para el año 2000. | UN | وما زال الانتاج الصناعي وتوليد الطاقة الكهربائية دون مستوى عام ٠٩٩١، كما انخفض الانتاج الزراعي، ويستبعد أن يتجاوز الناتج المحلي الاجمالي في عام ٠٠٠٢ ما كان عليه في عام ٠٩٩١. |
• Trabajo sobre la madera como fuente de energía: Utilización eficiente de la leña, los aceites vegetales como biocombustible, la generación de electricidad a partir de desechos de la madera y la planificación de los sistemas energéticos a partir de la madera | UN | الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية |
Para que los agricultores e inversores de Europa se interesen seriamente en la utilización de biogás para la generación de electricidad es preciso que el precio de la electricidad así obtenida oscile entre 0,10 y 0,15 dólares/kWh. | UN | ومن الضروري بيع الكهرباء بسعر يتراوح بين ١٠ و ١٥ سنتا للكيلوواط ساعة إذا أريد أن يهتم المزارعون والمستثمرون في أوروبا اهتماما جديا بالغاز اﻹحيائي لأغراض إنتاج الكهرباء. |
El uso de acero como un material alternativo para los postes para servicios públicos ha sido investigado por algunos servicios públicos en los Estados Unidos (como en Nevada, Arizona y Austin Texas) (ACAT/IPEN, 2014). Se los incorporó a la red de generación de electricidad sobre la base de una estrategia específica, relacionada en parte con condiciones geográficas y climáticas. | UN | وقد تم إجراء بحوث في استخدام الفولاذ في الأعمدة الكهربائية كمادة بديلة من قبل بعض المرافق العامة في الولايات المتحدة الأمريكية (مثل ولاية نيفادا، وولاية أريزونا، ومدينة أوستن بولاية تكساس) (ACAT/IPEN، 2014) التي بها تكامل في شبكة توليد الطاقة يتم على أساس استراتيجي محدد الهدف، ومدفوع جزئياً بالظروف الجغرافية والمناخية. |
No obstante, si se quiere aumentar más la generación de electricidad eólica, es menester que continúen las políticas de apoyo. | UN | بيد أن مواصلة السياسات الداعمة سيكون شرطا أساسيا لزيادة توليد الطاقة من الرياح. |