Un objetivo clave es la generación de información de valor añadido para sus miembros. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توليد المعلومات ذات القيمة المضافة لأعضاء الرابطة. |
Finalmente, la reforma mexicana constituye un ejemplo del círculo virtuoso que existe en la generación de información y evidencias en los niveles nacional e internacional. | UN | وأخيراً يتيح الإصلاح المكسيكي نموذجاً لكسر الحلقة المفرغة بفضل توليد المعلومات والبيانات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Aunque reconoce el progreso que ha hecho la UNOPS respecto de la generación de información para la gestión, la tarea de generar información requiere un esfuerzo significativo. | UN | ورغم أن المجلس يسلم بالتقدم الذي أحرزه المكتب في ما يتعلق بإصدار معلومات إدارية، فإن مهمة توليد المعلومات تتطلب جهدا كبيرا. |
Esas aplicaciones se basarían en una normativa sólida y utilizarían metodologías que garanticen la generación de información útil para el personal uniformado en apoyo de los mandatos de las misiones. | UN | وستنفذ التطبيقات على قواعد سليمة، وستستخدم منهجيات تكفل توليد معلومات مفيدة للعناصر النظامية لدعم ولايات البعثات. |
b) generación de información y gestión de los conocimientos para evaluar los progresos en la ejecución del Programa de Hábitat y vigilancia de las condiciones y las tendencias de los asentamientos humanos, prestando especial atención a la formación de los barrios de tugurios y las condiciones de vida de sus habitantes (subprograma 2: Supervisión del Programa de Hábitat); | UN | (ب) إنتاج المعلومات وإدارة المعارف من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل ورصد ظروف المستوطنات البشرية واتجاهاتها، مع التركيز بشكل خاص على تكوين الأحياء الفقيرة والأحوال المعيشية لسكانها (البرنامج الفرعي 2: رصد جدول أعمال الموئل)؛ |
Se establecen en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
Esas aplicaciones se desarrollarán aplicando una normativa sólida, que regulará su funcionamiento, y utilizando metodologías que garanticen la generación de información útil para el personal uniformado en apoyo de los mandatos de las misiones. | UN | وستقوم التطبيقات على قواعد سليمة تحكم عملها، وستستخدم منهجيات تكفل إعداد معلومات مفيدة لدعم بعض أجزاء العناصر النظامية دعما لولايات البعثات. |
d) generación de información y gestión de conocimientos (recursos extrapresupuestarios): | UN | (د) إدارة المعارف وتوليدها (الموارد الخارجة عن الميزانية): |
A medida que los exámenes e instrumentos se hacen más comunes, sencillos y precisos, aumenta la generación de información genética de personas y poblaciones, el acceso a esa información y, en consecuencia, las probabilidades de que se abuse de ella. | UN | وكلما انتشر استعمال هذه الاختبارات والأدوات وازدادت تبسيطا ودقة تضاعفت إمكانية استخلاص المعلومات الوراثية الخاصة بالأفراد والسكان والوصول إليها، وبالتالي ازدياد إمكانية إساءة استعمال هذه البيانات. |
Objetivo de la Organización: mejorar la generación de información sociodemográfica y de conocimientos sobre cuestiones demográficas para su utilización en la programación social en los países de la región | UN | هدف المنظمة: تحسين عملية توليد المعلومات والمعارف الاجتماعية الديمغرافية بشأن المسائل السكانية لاستعمالها في وضع البرامج الاجتماعية في بلدان المنطقة |
Sus acciones se orientan a la generación de información con enfoque de género, tanto de la dependencia como de los programas dirigidos a la sociedad, y sobre el otorgamiento de financiamientos a grupos de mujeres para el desarrollo de proyectos productivos. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى توليد المعلومات بنهج جنساني، سواء عن الوزارة أو عن البرامج الموجهة إلى المجتمع، وعن توفير التمويل للجماعات النسائية لوضع مشاريع إنتاجية. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la generación de información sociodemográfica y de conocimientos sobre cuestiones demográficas para su utilización en la programación social en los países de la región. | UN | هدف المنظمة: تحسين عملية توليد المعلومات والمعارف الاجتماعية الديمغرافية بشأن المسائل السكانية لاستعمالها في وضع البرامج الاجتماعية في بلدان المنطقة |
Para ello se requiere una importante participación de los interesados tanto en la generación de información como en la evaluación de los casos o los proyectos. | UN | ويتطلب ذلك مشاركة أقوى لأصحاب المصلحة سواء في توليد المعلومات أو في تقييم الحالات/المشاريع. |
iv) generación de información y acceso a ésta; | UN | ' 4` توليد المعلومات والحصول عليها؛ |
iv) generación de información y acceso a ésta; | UN | ' 4` توليد المعلومات والحصول عليها؛ |
Objetivo de la Organización: Mejorar la generación de información sociodemográfica y de conocimientos sobre cuestiones demográficas para su utilización en la programación social en los países de la región. | UN | هدف المنظمة: تحسين عملية توليد معلومات ومعارف اجتماعية ديمغرافية بشأن قضايا السكان من أجل استخدامها في البرمجة الاجتماعية في بلدان المنطقة. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la generación de información sociodemográfica y de conocimientos sobre cuestiones demográficas para su utilización en la programación social en los países de la región. | UN | هدف المنظمة: تحسين عملية توليد معلومات ومعارف اجتماعية ديمغرافية بشأن قضايا السكان من أجل استخدامها في البرمجة الاجتماعية في بلدان المنطقة. |
b) generación de información y gestión de los conocimientos para evaluar los progresos en la ejecución del Programa de Hábitat y vigilancia de las condiciones y las tendencias de los asentamientos humanos, prestando especial atención a la formación de los barrios de tugurios y las condiciones de vida de sus habitantes (subprograma 2: Supervisión del Programa de Hábitat); | UN | (ب) إنتاج المعلومات وإدارة المعارف من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل ورصد ظروف المستوطنات البشرية واتجاهاتها، مع التركيز بشكل خاص على تكوين الأحياء الفقيرة والأحوال المعيشية لسكانها (البرنامج الفرعي 2: رصد جدول أعمال الموئل)؛ |
b) generación de información y gestión de los conocimientos para evaluar los progresos en la ejecución del Programa de Hábitat y vigilancia de las condiciones y las tendencias de los asentamientos humanos, prestando especial atención a la formación de los barrios marginales y las condiciones de vida de sus habitantes (subprograma 2: Seguimiento del Programa de Hábitat); | UN | (ب) إنتاج المعلومات وإدارة المعارف من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل ورصد ظروف المستوطنات البشرية واتجاهاتها، مع التركيز بشكل خاص على تكوين الأحياء الفقيرة والأحوال المعيشية لسكانها (البرنامج الفرعي 2: رصد جدول أعمال الموئل)؛ |
Se establece en cada país las prioridades nacionales en materia de generación de información relativa a productos químicos que no se producen en grandes volúmenes. | UN | وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة في جميع البلدان. |
En otras esferas, como la generación de información sólida sobre la gestión y la profesionalización de las funciones especializadas como las finanzas y las adquisiciones, el ACNUR sigue enfrentándose a importantes desafíos. | UN | وفي مجالات أخرى مثل إعداد معلومات إدارية متينة وإضفاء طابع مهني على بعض المهام المتخصصة مثل الشؤون المالية والمشتريات، لا تزال المنظمة تواجه تحديات كبيرة. |
d) generación de información y gestión de conocimientos (recursos extrapresupuestarios): | UN | (د) إدارة المعارف وتوليدها (من الموارد الخارجة عن الميزانية): |
D. generación de información y conocimientos e iniciativas en materia de comunicaciones | UN | دال - مبادرات استخلاص المعلومات والمعارف والاتصالات |
Estas recomendaciones se refieren a la generación de información y conocimientos sobre cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas e incluyen investigaciones sobre las condiciones en que viven tales pueblos, los problemas a que se enfrentan y otros temas pertinentes. | UN | 53 - تتصل هذه التوصيات باستخلاص المعلومات والمعارف المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالشعوب الأصلية، وتشمل إجراء البحوث عن الظروف التي تعيش فيها الشعوب الأصلية والتحديات التي تواجهها هذه الشعوب وموضوعات أخرى ذات صلة. |