ويكيبيديا

    "generaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجيال من
        
    • الأجيال من
        
    • اﻷجيال
        
    • أجيالا من
        
    • أجيالاً من
        
    • أجيال في
        
    • جيل من
        
    • من أجيال
        
    • جيلين من
        
    • على الأجيال
        
    • اجيال
        
    • الأجيال في
        
    • من الأجيال
        
    • لأجيال من
        
    • متعاقبة من
        
    Varias generaciones de niños han crecido en medio de un conflicto que, para muchos, es la única realidad. UN فقد نشأت أجيال من الأطفال في وسط الصراع، فأصبح الحقيقة الوحيدة المعروفة بالنسبة للكثير منهم.
    Todo este proyecto se ha vuelto único ya que ningún otro país en el mundo está rastreando generaciones de niños con todo este detalle. TED وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه، لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال بشكل مفصل هكذا.
    Aquí hay suficiente oro como para proveer otras tres generaciones de ejércitos civiles. Open Subtitles يوجد ذهب كفاية هنا لدعم ثلاثة أجيال من الجيش ليس للجيش
    Así, a través de estas generaciones de reuniones obtenemos un único diseño. TED ومن خلال هذه الأجيال من لقاءات التصميم نصل إلى تصميم
    Las generaciones de los niños irlandeses han crecido dentro de familias extensas, con abuelos y parientes ancianos viviendo en un ambiente protector. UN وقد تربت أجيال من اﻷطفال اﻷيرلنديين فــــي أسر موسعة، حيث يعيش اﻷجداد واﻷقارب المسنون فـــي بيئة ترعاهم.
    En la actualidad, cinco generaciones de mi familia viven y trabajan en las Falkland. UN هناك خمسة أجيال من أسرتي يعيشون ويعملون حاليا في جزر فوكلاند.
    generaciones de filipinos han sido criados con el concepto de que Filipinas es una masa de agua salpicada de islas. UN وهكـذا ترعرعـت أجيال من الفلبينيين على مفهوم أن الفلبين بحر مرصع بالجزر.
    Asimismo, en el propio Marruecos viven 700.000 posibles candidatos, que representan tres generaciones de saharauis exiliados. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في المغرب نفسه ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    Las Naciones Unidas de hoy son el fruto de la labor de generaciones de hombres y mujeres abnegados. UN واﻷمم المتحدة اليوم هي ثمرة عمل أجيال من الرجال والنساء المتفانين.
    Asimismo, en el propio Marruecos vivían 700.000 posibles candidatos, que representaban tres generaciones de saharauis exiliados. UN وكان هناك بالمغرب نفسه، علاوة على ذلك، ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    La han sufrido tres generaciones de cubanos. UN وعانت عواقبها ثلاثة أجيال من الكوبيين.
    Durante casi dos decenios, generaciones de niños no asistieron a la escuela. UN ولم تذهب أجيال من الأطفال إلى المدارس طيلة عقدين من الزمن.
    generaciones de indígenas han luchado por conservar su cultura, tradiciones, conocimientos y valores y transmitirlos a sus hijos. UN لقد كافحت أجيال من الشعوب الأصلية من أجل حفظ ثقافاتها وتقاليدها ومعارفها وقيمها، ونقلها إلى أطفالها.
    Tres generaciones de cubanos han nacido en ese espacio de tiempo y se han acostumbrado a vivir con las penurias que ha acarreado el bloqueo que se les impuso. UN وقد ولدت ثلاثة أجيال من الكوبيين في هذه الفترة من الزمن واعتادوا على المصاعب الناجمة عن الحظر المفروض عليهم.
    En las islas se han criado seis generaciones de descendientes directos de los primeros colonos. UN ونشأت في الجزر ستة أجيال من السلالة المباشرة للمستوطنين الأوائل.
    La situación en África es consecuencia de generaciones de regresión. UN فالحالة في أفريقيا نتاج أجيال من الانهيار.
    Hay identidades verticales, que se transmiten por generaciones, de padres a hijos. TED هناك هويات عمودية، والتي تنتقل مع الأجيال من الأب إلى الابن.
    Por eso me siento con derecho a preguntar: ¿si se está enseñando tales cosas a generaciones de estudiantes, se puede seguir hablando de disposición a fomentar un clima de amistad? UN وأعتقد أن من حقي أن أسأل: إذا لقنت اﻷجيال هذه اﻷمور فهل في استطاعتكم الاصرار على تسمية ذلك رغبة في خلق مناخ ودي؟
    El Afganistán está perdiendo generaciones de jóvenes con formación universitaria como resultado de la situación actual. UN ونتيجة لهذه الحالة، تخسر أفغانستان أجيالا من الشباب المدربين أكاديميا.
    El tipo de polvo que engendra generaciones de bebé polvo. Open Subtitles هذا النوع من الغبار الذي يبيض أجيالاً من الغبار الصغير
    Es sobre tres generaciones de una familia que tiene una imprenta. Open Subtitles هو عن حوالي ثلاثة أجيال في عائلة تمتلك آلة طباعة , وأنا أروي قصّة
    generaciones de veteranos han preferido no hablar de sus experiencias, y sufren en solitario. TED جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة.
    Y desde entonces hemos desarrollado muchas generaciones de aparatos para explorar lugares como este. TED ومنذ ذاك قمنا بتطوير العديد من أجيال الأدوات لاستكشاف مثل هذه المناطق.
    Como consecuencia del conflicto, dos generaciones de afganos han quedado privadas del proceso de aprendizaje tradicional. UN ومن جراء الصراع الجاري، يلاحظ أن ثمة جيلين من اﻷفغان قد عاشا بمعزل عن عملية التعلم التقليدية.
    Es importante señalar que el proyecto de ley de derechos no es una de las cuestiones polémicas, a pesar del hecho de que abarcaba tres generaciones de derechos. UN ومن الجدير بالملاحظة أن شرعة الحقوق ليست واحدة من القضايا المثيرة للجدل، رغم أنها تنص على الأجيال الثلاثة للحقوق.
    La parcela familiar. Siete generaciones de los Plowman. Open Subtitles تلك هى مقبره العائله سبعه اجيال من عائله بلومان يرقدون هنا
    Con las sucesivas generaciones de este medio siglo, las experiencias extremadamente espantosas de Hiroshima y Nagasaki bien podrían estar casi olvidadas. UN ومع توالي الأجيال في نصف هذا القرن، ربما تكون تجربتا هيروشيما وناغازاكي المروعتان للغاية قد أصبحتا طـي النسيان.
    ¿Quieren formar parte de la larga lista de generaciones de personas que creyeron en la promesa de EE.UU. y tuvieron la fe para construir la democracia? TED هل تريد الانضمام إلى الطابور الطويل من الأجيال الذين أمنوا بأمريكا الموعودة وكان لديهم الإيمان ببناء الديموقراطية؟
    Así que, esencialmente, todos llegaremos a ser abuelos para las generaciones de niños que vienen después de nosotros. TED لذلك أساسا، نحن جميعا نصبح أجدادا لأجيال من الأبناء التي يأتون بعدنا.
    Desde el derrumbe del Gobierno de Somalia en 1991, sucesivas generaciones de dirigentes somalíes han utilizado prácticas políticas y económicas perniciosas que han agravado el conflicto y han contribuido a frustrar el restablecimiento UN فمنذ انهيار الحكومة الصومالية في عام 1991، انخرطت أجيال متعاقبة من القادة الصوماليين في ممارسات سياسية واقتصادية ضارة أدت إلى تفاقم النزاع وساعدت على

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد