La Oficina del Inspector General presentará informes anuales sobre sus actividades al Secretario General antes del 1º de junio. | UN | تقدم التقارير السنوية عن عمليات مكتب المفتش العام إلى اﻷمين العام بحلول ١ حزيران/يونيه. |
13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 15 de enero de 1994 de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 a 7 supra; | UN | ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛ |
No obstante, los investigadores de la Policía Nacional de Haití siguen adelante con los 3.585 casos presentados al Inspector General antes del terremoto. | UN | غير أن محقِّقي الشرطة الوطنية الهايتية واصلوا متابعة 585 3 قضية عُرضت على المفتش العام قبل وقوع الزلزال. |
Los miembros del Grupo señalaron que tenían previsto presentar su informe al Secretario General antes del septuagésimo período de sesiones de la Asamblea General en 2015. | UN | وأشار أعضاء الفريق إلى أنهم ينوون تقديم تقريرهم إلى الأمين العام قبل الدورة السبعين للجمعية العامة في عام 2015. |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de Magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia recibidas por el Secretario General antes del 4 de agosto de 1998, | UN | " وقد قرر أن ينظر في ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، |
A nivel internacional, Benin está a favor de que se celebre un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General antes del período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تؤيد بنن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة قبل الدورة العادية لعام ١٩٩٧. |
24. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 15 de octubre de 1993, de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones establecidas en el párrafo 19; | UN | " ٢٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بالتدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٩ أعلاه؛ |
13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 16 de julio de 1993, acerca de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones estipuladas en los párrafos 5 a 9 supra; | UN | " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛ |
La Comisión decidió transmitir el proyecto de artículos a los gobiernos para que enviasen sus comentarios al Secretario General antes del 1º de enero de 1998. | UN | وقررت اللجنة إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لتقديم تعليقاتها عليها إلى اﻷمين العام بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
12. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 22 de junio de 1992 de las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a las obligaciones enunciadas en los párrafos 4 a 9 supra; | UN | " ٢١ - يطلب إلى جميع الدول موافاة اﻷمين العام بحلول ٢٢ حزيران/يونيه ٢٩٩١ بالتدابير التي وضعتها للاستجابة للالتزامات الواردة في الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه؛ |
13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 16 de julio de 1993, acerca de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones estipuladas en los párrafos 5 a 9 supra; | UN | ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛ |
13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, antes del 16 de julio de 1993, acerca de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones estipuladas en los párrafos 5 a 9 supra; | UN | ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛ |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de Magistrado del Tribunal Internacional recibidas por el Secretario General antes del 16 de agosto de 1993, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de Magistrado del Tribunal Internacional recibidas por el Secretario General antes del 16 de agosto de 1993, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغطس ١٩٩٣، |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de Magistrado del Tribunal Internacional recibidas por el Secretario General antes del 16 de agosto de 1993, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغطس ١٩٩٣، |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de Magistrado del Tribunal Internacional recibidas por el Secretario General antes del 16 de agosto de 1993, | UN | " وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de Magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia recibidas por el Secretario General antes del 4 de agosto de 1998, | UN | وقد قرر أن ينظر في ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١، |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de Magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia recibidas por el Secretario General antes del 4 de agosto de 1998, | UN | وقد قرر أن ينظر في ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١، |
Habiendo decidido examinar las candidaturas para los cargos de magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia recibidas por el Secretario General antes del 13 de marzo de 1997, | UN | " وقد قـرر أن ينظر في الترشيحات لمناصب قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٧، |
La Comisión tiene previsto presentar un informe definitivo a la Asamblea General antes del final de su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأضاف أن اللجنة تعتزم تقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الخمسين. |
El Grupo de Trabajo presentará un informe a la Asamblea General antes del final de su quincuagésimo segundo período de sesiones, incluso las recomendaciones convenidas que hubiere. | UN | وسوف يقدم الفريق العامل تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الثانية والخمسين يشمل أي توصيات يتفق عليها. |
Al concluir la primera lectura del proyecto de artículos, la Comisión decidió transmitirlos a los gobiernos para que presentaran sus comentarios y observaciones, con el pedido de que tales comentarios y observaciones debían ser presentados al Secretario General antes del 1º de enero de 2010. | UN | 24 - واختتم كلامه قائلا إنه عند الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد، قررت اللجنة إحالتها إلى الحكومات للتعليق عليها وإبداء ملاحظات بشأنها، على أن تقدم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
En cuanto a la futura labor sobre el tema, se apoyó la recomendación de la Comisión de que el proyecto de artículos fuera transmitido a los gobiernos para que formularan sus comentarios y observaciones y los presentaran al Secretario General antes del 1º de enero de 1998. | UN | ٣ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة بشأن الموضوع، تم تأييد توصية اللجنة بإحالة مشروع المواد إلى الحكومات لتدلي بتعليقاتها وملاحظاتها عليه، وتقديمها إلى اﻷمين العام في موعد أقصاه ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨. |