ويكيبيديا

    "general ban ki-moon" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام بان كي مون
        
    Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General Ban Ki-moon por el detallado informe (A/63/165) que tenemos ante nosotros. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام بان كي مون على التقرير المتبصر المعروض علينا.
    Instamos al Secretario General Ban Ki-moon a que acepte y se haga cargo de la solicitud de admisión de Taiwán de conformidad con la Carta. UN ونحث الأمين العام بان كي مون على قبول طلب عضوية تايوان وأن يتعامل معه وفقا للميثاق.
    La ASEAN respalda plenamente la decisión del Secretario General Ban Ki-moon de enviar al Enviado Especial Ibrahim Gambari a Myanmar. UN وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا تأييدا تاما قرار الأمين العام بان كي مون إرسال مبعوثه الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública hizo la presentación del programa, que comenzó con la retransmisión, por vídeo, de un discurso del Secretario General, Ban Ki-moon. UN وقَدَم البرنامج وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، وبدأ البرنامج برسالة فيديو مسجلة من الأمين العام بان كي مون.
    Del mismo modo, saludamos la iniciativa del Secretario General Ban Ki-moon, de designar un Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza entre Civilizaciones. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    Cuando el Secretario General Ban Ki-moon se dirigió a ustedes en la apertura del período de sesiones de 2008, dejó clara su enorme preocupación ante la falta de progresos obtenidos. UN وعندما تحدث إليكم الأمين العام بان كي مون في افتتاح دورة 2008، أعرب بوضوح عن انزعاجه الشديد إزاء عدم إحراز أي تقدم.
    A principios de 2008, el Secretario General Ban Ki-moon nombró a un Enviado Especial para la lucha contra la malaria con objeto de movilizar apoyo mundial para las actividades relacionadas con esa enfermedad. UN وفي أوائل عام 2008، عين الأمين العام بان كي مون مبعوثا خاصا لشؤون الملاريا لتعبئة الدعم العالمي من أجل مكافحة المرض.
    El Secretario General, Ban Ki-moon, hará uso de la palabra en el Consejo. UN وسيقدم الأمين العام بان كي مون إحاطة إلى المجلس. المحصِّلة
    Seychelles da las gracias también al Secretario General Ban Ki-moon por su liderazgo para garantizar que el cambio climático, y sobre todo la difícil situación de los Estados particularmente vulnerables como los pequeños Estados insulares en desarrollo, reciban la atención que merecen. UN وتشكر سيشيل الأمين العام بان كي مون أيضا على قيادته في ضمان أن تغير المناخ، وبخاصة محنة أولئك الأضعف بشكل محدد، ومنهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، يلقى الاهتمام الذي يستحقه.
    Mi delegación desea colaborar con las demás Partes para seguir desplegando esfuerzos conjuntos y trabajando con el espíritu de compromiso y acuerdo al que instaba el Secretario General, Ban Ki-moon, a fin de acabar encontrando una solución que tal vez no resulte completamente satisfactoria pero sí aceptable para todas las Partes. UN ويود وفد بلدي أن يعمل مع جميع الأطراف الأخرى على مواصلة جهودنا المشتركة، وإظهار روح التوفيق والتسوية التي دعا إليها الأمين العام بان كي مون كي نتمكن في النهاية من إيجاد حل قد لا يحوز كامل الرضى، ولكن تقبله الأطراف كافة.
    El 24 de septiembre, el Secretario General Ban Ki-moon, inauguró la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN ففي 24 أيلول/سبتمبر، افتتح الأمين العام بان كي مون الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    También contribuyó a la organización de una visita en marzo de 2010 del Secretario General Ban Ki-moon al Instituto estatal de Relaciones Internacionales de Moscú para dirigirse a los estudiantes y hablar sobre las actividades de la Asociación en el programa mundial. UN وساعدت المنظمة أيضاً في تنظيم زيارة في آذار/مارس 2010 للأمين العام بان كي مون إلى معهد العلاقات الدولية في موسكو لإلقاء بيان أمام الطلبة ومناقشة أنشطة الرابطة في جدول الأعمال العالمي.
    Como usted sabrá, la República del Sudán ha informado al Consejo de Seguridad de que ha retirado las Fuerzas Armadas Sudanesas (FAS) de la zona de Abyei, medida que, aparentemente, fue confirmada por las Naciones Unidas y posteriormente acogida con satisfacción en una declaración del Secretario General Ban Ki-moon. UN إن جمهورية السودان، كما تعلمون، قد أبلغت مجلس الأمن بأنها سحبت القوات المسلحة السودانية من منطقة أبيي. ويبدو أن الأمم المتحدة قد أكدت ذلك وجرى الترحيب به لاحقا في بيان صادر عن الأمين العام بان كي مون.
    El Secretario General Ban Ki-moon ha reconocido que las repercusiones de la globalización y de las políticas, como la liberalización de la economía y la privatización del sector público, han tendido a reforzar las desigualdades económicas entre mujeres y hombres, especialmente en las comunidades marginadas. UN وقد اعترف الأمين العام بان كي مون بأن آثار العولمة والسياسات، مثل إلغاء الضوابط التنظيمية للاقتصادات وخصخصة القطاع العام، قد مالت إلى تعزيز أوجه اللامساواة الاقتصادية بين المرأة والرجل، ولا سيما في المجتمعات المهمشة.
    Durante los primeros días de las protestas de la Primavera Árabe, las Naciones Unidas, encabezadas por el secretario General Ban Ki-moon, se pronunciaron enérgicamente a favor de los derechos humanos y la democracia. Pero la capacidad de las Naciones Unidas para asegurar resultados deseables es limitada; si bien la esperanza que motivó la Primavera Árabe puede no haberse agotado, es evidente que mermó significativamente. News-Commentary في الأيام الأولى من احتجاجات الربيع العربي، تحدثت الأمم المتحدة بقيادة الأمين العام بان كي مون بقوة لصالح حقوق الإنسان والديمقراطية. ولكن قدرة الأمم المتحدة على ضمان النتائج المرجوة محدودة؛ ورغم أن الآمال التي دفعت الربيع العربي لم تنضب، فمن الواضح أنها تضاءلت إلى حد كبير.
    Tal como dijo el Secretario General Ban Ki-moon: " No impediría a ningún Estado Miembro defender su posición nacional en las fases posteriores de trabajo de la Conferencia " . UN وكما قال الأمين العام بان كي مون بشأن القرار المتعلق بخطة العمل " لن يحرم أية دولة عضو من قدرتها على تأكيد موقفها الوطني في المراحل اللاحقة من أعمال المؤتمر " .
    Sin embargo, tal como se señala en la Estrategia Mundial de Salud de las Mujeres y los Niños, inaugurada en septiembre de 2010 por el Secretario General, Ban Ki-moon, en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la comunidad internacional deberá multiplicar sus esfuerzos para hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN 6 - ومع ذلك، وكما أُجمل في الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، التي أعلنها الأمين العام بان كي مون في أيلول/سبتمبر 2010 في اجتماع الأمم المتحدة العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، يلزم أن يعجِّل المجتمع الدولي من زخمه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    En octubre de 2010, el Secretario General Ban Ki-moon, prometió movilizar 40.000 millones de dólares para mejorar el acceso a los servicios de salud para mujeres y niños, con el fin de superar el mayor obstáculo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. ¿Qué ha pasado con esta iniciativa? UN وقد وعد الأمين العام بان كي مون في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بحشد 40 بليون دولار لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية للنساء والأطفال، من أجل سدّ أكبر الفجوات القائمة فيما يتعلق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2010: La organización y el sistema de las Naciones Unidas en China copatrocinaron una mesa redonda sobre el cambio climático (Beijing, 28 de octubre); copatrocinó un banquete de bienvenida para el Secretario General, Ban Ki-moon (Beijing, 2 de noviembre). UN 2010: شاركت المنظمة ومنظومة الأمم المتحدة في الصين في استضافة المائدة المستديرة حول تغير المناخ (بيجين، 28 تشرين الأول/أكتوبر)؛ وشاركت في رعاية مأدبة أقيمت للأمين العام بان كي مون (بيجين، 2 تشرين الثاني/نوفمبر).
    d) En colaboración con la Unión Africana, dos actos en Nueva York: sobre la paz y la seguridad en África, el 25 de mayo de 2010 con el Secretario General, Ban Ki-moon, como orador principal; y sobre África y la diáspora, con el Presidente de la Asamblea General, Joseph Deiss, como orador principal, el 31 de mayo de 2011, para 600 dignatarios. UN (د) وبالشراكة مع الاتحاد الأفريقي، حدثين في نيويورك: بشأن " السلم والأمن في أفريقيا " ، يوم 25 أيار/مايو 2010، مع كون الأمين العام بان كي مون المتكلم الرئيسي؛ وبشأن " أفريقيا والشتات " ، مع كون رئيس الجمعية العامة جوزيف دايس المتكلم الرئيسي، يوم 31 أياير/مايو 2011، ل 600 من الأعيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد