ويكيبيديا

    "general con arreglo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام عملا
        
    • العام بموجب
        
    • العام المقدم عمﻻ
        
    • العامة عمﻻ
        
    • العامة في إطار
        
    • العام في إطار
        
    • العامة بموجب
        
    • العام وفقا
        
    • العامة بما يتفق مع
        
    • العامة عملاً
        
    • العامة وفقاً
        
    • عامة في إطار
        
    Hoy, la Asamblea está examinando un informe que se había solicitado al Secretario General con arreglo a esa resolución, y habrán observado que allí se expone claramente la convicción del Secretario General. UN ومعروض على الجمعية اليوم تقرير مطلوب من الأمين العام عملا بذلك القرار، وسترون أن قناعة الأمين العام مقـررة بوضـوح.
    Informe analítico elaborado por el Secretario General con arreglo a la resolución 1993/77 de la Comisión de Derechos Humanos UN عمليات اﻹخلاء القسري: تقرير تحليلي أعده اﻷمين العام عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧٧
    Han sido elaborados por el Secretario General con arreglo a las atribuciones que se le confirieron en el Memorando de entendimiento. UN ولقد وضعها اﻷمين العام بموجب سلطة مذكرة التفاهم.
    Sudáfrica apoyará, una vez más, el proyecto de resolución que va a examinar la Asamblea General con arreglo a este tema. UN ومرة أخرى ستؤيد جنوب أفريقيا مشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    Para concluir, quisiera destacar nuevamente la importancia del amplio informe que presenta anualmente el Secretario General con arreglo a este tema del programa. UN في الختـــام، أود أن أبــرز من جديد أهمية التقرير الشامل الذي يقدمه سنويا اﻷمين العام في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Dada la persistencia de sus problemas, Georgia no estaba en condiciones de efectuar el pago mínimo de casi 6,8 millones de dólares necesario para restablecer su voto en la Asamblea General con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19, y debía otorgársele una exención. UN ونظرا إلى مشاكلها المتواصلة، لم تتمكن جورجيا من تسديد المبلغ المطلوب دفعه كحد أدنى والبالغ 6.8 ملايين دولار لاسترجاع التصويت في الجمعية العامة بموجب أحكام المادة 19 ويجب منحها استثناء.
    4. Informe del Secretario General con arreglo a los párrafos 6 y 13 a 16 de la resolución 1556 (2004) del Consejo de Seguridad (S/2004/703) UN 4 - تقرير مقدم من الأمين العام عملا بالفقرة 6 والفقرات 13 إلى 16 من قرار مجلس الأمن 1556 (2004) (S/2004/703)
    General con arreglo a la resolución 721 (1991) del Consejo de Seguridad (S/23592 y Add.1) UN تقرير لاحق من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٢١ )١٩٩١( )S/23592 و Add.1(
    Secretario General con arreglo a la Seguridad (S/23592 y Add.1) UN تقرير لاحق من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٢١ )١٩٩١( )S/23592 و Add.1(
    Debido a este elemento de consenso, la solicitud podría tratarse del mismo modo que una solicitud de buenos oficios del Secretario General formulada por las partes en una controversia, lo cual entraría en el ámbito de las atribuciones del Secretario General con arreglo a la Carta y no pondría en peligro la neutralidad de la Secretaría. UN ونظرا لهذا العنصر التوافقي، فإن الطلب يمكن أن يكون بمثابة طلب من طرفي النزاع من أجل بذل المساعي الحميدة، وهو ما يقع في نطاق صلاحيات اﻷمين العام بموجب الميثاق، ولا يقوض حياد اﻷمانة العامة.
    El Secretario General, con arreglo a la Convención, tiene la importante responsabilidad, entre otras, de presentar informes sobre los acontecimientos relacionados con el derecho del mar. Los presenta anualmente a la Asamblea General. UN وتشمل مهــام اﻷمين العام بموجب الاتفاقيــة مهمة هامــة هي تقديم التقارير عن التطورات المتصلة بقانون البحار. وهو يقدم هذه التقارير سنويا إلى الجمعية العامة.
    La mera existencia o aprobación de legislación o la celebración de un tratado de delimitación de fronteras marítimas registrado en la Secretaría, aun si contienen cartas o listas de coordenadas, no puede interpretarse como un acto de depósito ante el Secretario General con arreglo a la Convención. UN فمجرد وجود أو اعتماد تشريع أو إبرام معاهدة لترسيم الحدود البحرية مسجلة لدى الأمانة العامة، وإن كانت تتضمن خرائط أو قوائم إحداثيات، لا يمكن تفسيره كوثيقة إيداع لدى الأمين العام بموجب الاتفاقية.
    Una vez más, Sudáfrica apoyará el proyecto de resolución que examinará la Asamblea General con arreglo a este tema del programa. UN وسوف تؤيد جنوب أفريقيا مرة أخرى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    Agradecemos todos los informes del Secretario General con arreglo a este tema del programa de trabajo. UN ونعرب عن تقديرنا لجميع تقارير الأمين العام في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Dada la persistencia de sus problemas, Georgia no estaba en condiciones de efectuar el pago mínimo de casi 6,8 millones de dólares necesario para restablecer su voto en la Asamblea General con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19, y debía otorgársele una exención. UN ونظرا لمشاكلها المتواصلة، تعذّر على جورجيا أن تسدد المبلغ الأدنى وقدره حوالي 6.8 ملايين دولار اللازم لاستعادة الحق في التصويت في الجمعية العامة بموجب أحكام المادة 19 ويتعيّن منحها استثناء.
    A continuación formula recomendaciones al Secretario General con arreglo a los criterios del Fondo. UN وبعد ذلك يقدم المجلس توصياته إلى الأمين العام وفقا لمعايير للصندوق.
    Al final del párrafo, añádase la siguiente oración: " Se presentarán propuestas concretas al respecto a la Asamblea General con arreglo a la decisión contenida en el párrafo 4 de su resolución 54/244 " . UN في نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " وستقدم مقترحات محددة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة بما يتفق مع ما قضت به في الفقرة 4 من قراراها 54/244 " .
    6. Solicita al Secretario General que ponga a la disposición del Consejo, en su 15º período de sesiones, el informe que presentó a la Asamblea General con arreglo a la resolución 64/169 de la Asamblea, en que figuraban propuestas relativas a un programa de trabajo de actividades para los afrodescendientes; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس، في دورته الخامسة عشرة، تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عملاً بقرار الجمعية 64/169 والذي يتضمن مقترحات لوضع برنامج عمل للأنشطة المتعلقة بالمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Se propondrán 7 miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقاً للنمط التالي:
    La Cuarta Comisión escuchó una declaración introductoria completa formulada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y celebró un debate General con arreglo a este tema. UN وقد استمعت اللجنة الرابعة إلى بيان استهلالي شامل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وأجرت مناقشة عامة في إطار هذا البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد