ويكيبيديا

    "general de crear un grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام بإنشاء فريق
        
    • العام إنشاء فريق
        
    • العام بتشكيل فريق
        
    • العام الداعي إلى إنشاء فريق
        
    • العام لإنشاء فريق
        
    Me siento obligado a mencionar la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel formado por personalidades eminentes. UN وسأكون مقصرا إن لم أذكر مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Mi delegación acoge con agrado la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personalidades eminentes para que formulen recomendaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN يعرب وفدي عن ترحيبه بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    También encomiamos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes encargado de las relaciones de las Naciones Unidas con la sociedad civil. UN كما نثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني.
    Suecia quisiera poner de relieve su apoyo a la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de trabajo de personalidades eminentes. UN وتود السويد أن تؤكد تأييدها لمبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    China celebra la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. UN وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    A estos efectos, la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes es ciertamente algo pertinente y oportuno. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    Asimismo, el Dr. Hermle se declaró de acuerdo con la propuesta del Secretario General de crear un grupo de trabajo en el contexto del proceso de la financiación para el desarrollo, con miras a estudiar el posible establecimiento de un mecanismo neutral de arbitraje que se ocupe de las crisis de la deuda soberana. UN وأيد الدكتور هرمله أيضا مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق عامل في سياق عملية تمويل التنمية لدراسة إمكانية إنشاء آلية تحكيم عادلة لطرق مشكلة أزمات الديون السيادية.
    Nepal acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes para recomendar medidas de reforma. UN وترحب نيبال باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رسمي لتقديم توصيات بشأن تدابير الإصلاح.
    En ese sentido, la Unión Europea acoge con beneplácito la iniciativa del Director General de crear un grupo de expertos de alto nivel para que examine todos los aspectos del trabajo del Organismo. La labor de ese grupo se verá complementada por la de un grupo de administradores superiores del Organismo, que analizará las cuestiones administrativas. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرة المدير العام بإنشاء فريق من كبار الخبراء للنظر في جميع جوانب عمل الوكالة، مستكملا عمل فريق كبار المدراء في الوكالة، المختص بالنظر في المسائل اﻹدارية.
    En ese sentido, apoyamos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    En ese sentido, celebramos la decisión del Secretario General de crear un grupo de alto nivel para que analice la cuestión de la reforma y formule propuestas a la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بقرار الأمين العام بإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لدراسة مسألة الإصلاح وتقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة.
    Suiza valora especialmente la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personas eminentes para examinar la adaptación de la Organización a las nuevas realidades del siglo XXI. Ello exige un espíritu innovador y valor para explorar nuevas vías. UN وترحب سويسرا بحرارة بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل دراسة سبل تكيف المنظمة مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين. ويقتضي ذلك روحا ابتكارية وشجاعة من أجل البحث عن سبل جديدة.
    En ese sentido, Argelia brinda su apoyo total a la propuesta del Secretario General de crear un grupo de expertos gubernamentales para estudiar la relación entre el desarme y el desarrollo en el actual contexto internacional, como también el futuro papel de las Naciones Unidas en esa materia. UN وفي هذا الصدد، تقدم الجزائر دعمها الكامل لمقترح الأمين العام بإنشاء فريق خبراء حكوميين لدراسة العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن بالإضافة إلى الدور المستقبلي للأمم المتحدة في ذلك المجال.
    Estas reformas deberían tender a mejorar la eficiencia de nuestra Organización y a aumentar su capacidad de responder a los diversos retos y promover el desarrollo económico y social, para que las Naciones Unidas estén en mejores condiciones de satisfacer las necesidades del siglo XXI. Celebramos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. UN وتهدف هذه الإصلاحات إلى تحسين كفاءة منظمتنا وزيادة قدرتها على التصدي للتحديات المختلفة والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، مما يمكـِّـن الأمم المتحدة من الوفاء باحتياجات القرن الحادى والعشرين بطريقة أفضل. ونرحب باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    También celebramos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes que considere todos los aspectos de los desafíos mundiales. UN وفي سياق ما عرضه من أفكار، فإننا نرحب باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة التحديات العالمية بكافة أوجهها.
    Mi delegación desea acoger con agrado la intención del Secretario General de crear un grupo de personalidades de alto nivel que se encargue, entre otras cosas, de recomendar maneras de fortalecer las Naciones Unidas a través de la reforma de sus instituciones y procesos. UN ويود وفد بلدي أن يرحب باعتزام الأمين العام إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى من شخصيات بارزة، وتكون مهمته، ضمن مسائل أخرى، التوصية بسبل تعزيز الأمم المتحدة من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها.
    El Movimiento de los Países No Alineados acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de crear un grupo de expertos de alto nivel encargado de reformar los órganos principales de la Organización y de examinar su eficacia, su coherencia y el equilibrio de las funciones y responsabilidades entre ellos. UN وترحب حركة عدم الانحياز باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى يُعنى بإصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة واستعراض فعاليتها واتساقها وتوازن الأدوار والمسؤوليات فيما بينها.
    También respaldamos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personalidades eminentes y estamos dispuestos a seguir contribuyendo y a desempeñar el papel que nos corresponde con ese fin. UN ونؤيد أيضا مبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة ونحن على استعداد لتقديم المزيد من المدخلات والقيام بدورنا لتحقيق تلك الغاية.
    En una época de aumentos en los gastos militares con sus consecuencias en el desarrollo económico, el debate en torno a la relación entre desarme y desarrollo puede beneficiarse enormemente de la propuesta del Secretario General de crear un grupo de expertos gubernamentales para realizar una revaluación de esta cuestión. UN وفي فترة تتسم بزيادة النفقات العسكرية ووطأتها على التنمية الاقتصادية، يمكن أن يستفيد الحوار بشأن العلاقة بين نزع السلاح استفادة كبيرة من اقتراح الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الحكوميين للقيام بعملية إعادة تقييم هذه المسألة.
    Por ello apoyamos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes, porque consideramos que ha llegado el momento de hacer un análisis global de la Organización en su conjunto y de determinar cómo podemos asegurarnos de que sobreviva en el siglo XXI. UN ولهذا السبب نؤيد اقتراحات الأمين العام بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة، لأننا نؤمن بأن الوقت قد حان لإلقاء نظرة شمولية على المنظمة برمتها، واستكشاف ما يمكننا عمله للتأكد من بقائها في القرن الحادي والعشرين.
    Belarús aguarda con interés el debate sobre dicho tema en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA/UNOPS en 2012, y acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel o un grupo especial de trabajo para estudiar los problemas y las dificultades a que se enfrentan los países de ingresos medianos. UN وأعربت عن تطلع بيلاروس إلى مناقشة هذا الموضوع في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2012، وعن ترحيبها باقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى أو فريق عامل خاص لدراسة التحديات والصعوبات التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل.
    Celebramos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personalidades eminentes de alto nivel para examinar grandes retos mundiales como la paz y la seguridad, así como la reforma de las Naciones Unidas. UN ونرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات مرموقة لبحث التحديات العالمية الرئيسية، مثل السلم والأمن، وكذلك إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد