ويكيبيديا

    "general de derechos humanos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة لحقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان بوجه عام في
        
    Es importante que los Estados Partes comprendan la diferencia entre los informes iniciales y los informes periódicos; en los rimeros se debe proporcionar más información sobre la situación general de derechos humanos en el país. UN وأكد أهمية تطبيع الدول الأطراف على التمييز بين التقارير الأولية والتقارير الدورية. وقال إن على التقارير الأولية أن توفر معلومات إضافية عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد.
    7.11. El Estado Parte sostiene que la comunicación se basa fundamentalmente en la situación general de derechos humanos en Sri Lanka. UN 7-11 وتزعم الدولة الطرف أن هذا البلاغ يستند أساساً إلى الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    El informe indicó que la situación general de derechos humanos en la región del Kurdistán seguía mejorando y observó que el gobierno regional del Kurdistán había hecho importantes reformas legislativas. UN وأفاد التقرير بأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في إقليم كردستان في تحسن مستمر، مشيرا إلى الإصلاحات التشريعية الهامة التي قامت بها حكومة إقليم كردستان.
    A continuación, el Estado Parte procede a exponer su entendimiento de la situación general de derechos humanos en Sri Lanka, basado en el informe pertinente del país de noviembre de 1998, publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 4-4 ثم تمضي الدولة الطرف في تحديد فهمها للحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا استنادا إلى التقرير القطري ذي الصلة الذي أصدرته وزارة الخارجية في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Las formas de lograr la prevención son complejas y deben tener en cuenta las causas de los conflictos que provocan los desplazamientos y la situación general de derechos humanos en un país determinado. UN ووسائل الحماية معقدة ويجب أن تراعي الأسباب الجذرية للصراعات المؤدية إلى التشرد وحالة حقوق الإنسان بوجه عام في بلد معين.
    4.5. En lo relativo a la situación general de derechos humanos en Costa Rica, el Estado Parte afirma que no existe un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes o masivas de derechos humanos. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، تؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد هناك نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    57. Palestina recibió con beneplácito la creación de una Dirección general de derechos humanos en el Ministerio de Defensa y las medidas tomadas para compensar la violación de estos derechos. UN 57- ورحبت فلسطين بإنشاء الإدارة العامة لحقوق الإنسان في وزارة الدفاع وبالتدابير المتخذة لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    El Estado Parte se refiere a los criterios establecidos en el artículo 3 de la Convención y por el Comité: en primer lugar, se ha de tener en cuenta la situación general de derechos humanos en un país y, en segundo término, el riesgo personal del interesado a ser sometido a tortura, y esa tortura ha de ser una consecuencia necesaria y previsible del retorno de la persona a su país. UN 6-2 وأشارت الدولة الطرف إلى المعايير التي حددتها المادة 3 من الاتفاقية واللجنة: أولها، أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما يجب أن توضع في الاعتبار، وثانيها، أن الفرد المعني يجب ان يكون شخصياً في خطر التعرض إلى التعذيب، بما في ذلك أن يكون هذا التعذيب نتيجة ضرورية ومتوقعة لعودة الشخص إلى بلده.
    El informe expuso la situación general de derechos humanos en el país, destacó las recientes violaciones patentes de los derechos humanos cometidas por las diferentes fuerzas que actuaban en el país y brindó una actualización sobre las matanzas cometidas en Kisangani los días 14 y 15 de mayo de 2002. UN وعرض التقريران الحالة العامة لحقوق الإنسان في ذلك البلد، وركزا على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها مؤخرا القوات المختلفة العاملة هناك. وقدما معلومات مستكملة عن مذبحة كيسانغاني التي وقعت يومي 14 و 15 أيار/مايو 2002.
    En relación con la situación general de derechos humanos en Costa Rica, el autor cita un comunicado de prensa emitido por el Partido Vanguardista Popular de Costa Rica de 18 de octubre de 2002 en el cual se denuncian hechos de persecución política por parte de agentes estatales dirigida contra sus líderes. UN وفيما يتعلق بموضوع الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، يستشهد مقدم البلاغ بنشرة صحفية أصدرها حزب الطليعة الشعبي التابع لكوستاريكا في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تشجب أفعال الاضطهاد السياسي التي يمارسها موظفون في الدولة ضد قادته.
    8.4. En el presente caso, el Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte sobre la situación general de derechos humanos en Costa Rica y, en particular, sobre el hecho de que Costa Rica ha hecho una declaración de conformidad con el artículo 22 de la Convención. UN 8-4 وفي القضية موضوع البحث، تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف على الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، وبأن كوستاريكا قد أصدرت إعلاناً بموجب المادة 22 من الاتفاقية وتحيط كذلك علماً بالتقارير التي تبين حدوث تحسن في حالة الفلاحين المتنازعين على الأراضي.
    En informes de la MONUC y la comunidad de organizaciones no gubernamentales se corrobora que, siete meses después de la firma de las declaraciones de compromiso, la situación general de derechos humanos en la parte oriental de la República Democrática del Congo ha empeorado en algunas zonas de Kivu del Norte. UN 80 - تشير تقارير متطابقة من بعثة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد ساءت في بعض مناطق كيفو الشمالية بعد مرور سبعة أشهر على توقيع بيانات الالتزام.
    El Estado Parte recuerda que, conforme a la jurisprudencia del Comité, al aplicar el artículo 3 de la Convención debe tenerse en cuenta: a) la situación general de derechos humanos en el país, y b) el peligro que corre el autor personalmente de ser sometido a tortura en el país al que se la devuelva. UN وهي تشير إلى أنه، وفقاً لاجتهاد اللجنة، يجب أن يراعى في تطبيق المادة 3 من الاتفاقية (أ) الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد، و(ب) الخطر الذي يواجهه مقدم الشكوى شخصياً بأن يتعرض للتعذيب في البلد الذي ستتم إعادته إليه.
    61. Desafortunadamente, no se pueden comunicar adelantos en la situación general de derechos humanos en Myanmar. UN 61- وليس بالإمكان للأسف الشديد الإعلان عن أي تقدم ملموس فيما يتصل بحالة حقوق الإنسان بوجه عام في ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد