No sólo desde la introducción de la Ley general de igualdad de trato han existido opciones jurídicas para emprender acciones con respecto a una retribución desigual. | UN | وقد وجدت خيارات قانونية لاتخاذ إجراءات بالنسبة للأجور غير المتساوية حتى قبل إدخال القانون العام للمساواة في المعاملة. |
La Ley general de igualdad de trato prevé la adopción de medidas dirigidas específicamente a la mujer para compensar situaciones de discriminación existentes. | UN | وأشارت إلى أن القانون العام للمساواة في المعاملة يسمح بتدابير متعلقة بكل من الجنسين على حدة عند التعويض عن تمييز قائم. |
Es importante interpretar la Ley general de igualdad de trato como una política activa de empleo. | UN | فإن المهم أن يُفهم القانون العام للمساواة في المعاملة على أنه سياسة للعمالة فعليا. |
La primera oración del párrafo 1 establece una garantía general de igualdad ante los tribunales y cortes de justicia, que rige con independencia de la naturaleza de las actuaciones ante estas instancias. | UN | ويرد في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة ضمان عام بشأن المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية ينطبق بصرف النظر عن طبيعة الإجراءات التي يُنظر فيها أمام هذه الهيئات. |
Dichas disposiciones prevén el principio general de igualdad en las normas procesales. | UN | وتجسد هذه الأحكام مبدأ المساواة العامة في اللوائح الإجرائية. |
Ha recibido aproximadamente 4.000 preguntas con relación a la Ley general de igualdad de trato. | UN | فقد تلقت الوكالة نحو 4000 استفسار يتعلق بالقانون العام للمساواة في المعاملة. |
Ahora bien, la Ley general de igualdad de trato no contempla la acumulación de causas. | UN | غير أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينص على الحق في الانضمام إلى الدعوى. |
Por lo tanto, a este respecto la ampliación de la Ley general de igualdad de trato no resulta posible. | UN | ولا يمكن بالتالي في هذا الصدد توسيع نطاق القانون العام للمساواة في المعاملة. |
Esta obligación ya está plasmada en numerosas leyes, tales como la Ley general de igualdad de trato. | UN | ويتجلى هذا الالتزام بالفعل في قوانين عديدة، من قبيل القانون العام للمساواة في المعاملة. |
La Ley general de igualdad de trato ya prohíbe la discriminación por motivos religiosos. | UN | فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس الدين. |
La Ley general de igualdad de trato ya prohíbe la discriminación por motivos de edad. | UN | فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس السن. |
La Ley general de igualdad de trato ya prohíbe la discriminación por motivos de raza u origen étnico. | UN | فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني. |
Esta disposición tiene por objeto subrayar en particular el principio de la igualdad de hombres y mujeres en mayor medida de lo que puede deducirse del principio general de igualdad. | UN | ويقصد بهذا الحكم أن يشدد بوجه خاص على مبدأ مساواة الرجل والمرأة الى مدى أكبر مما يمكن استخلاصه من المبدأ العام للمساواة. |
Antes de que entrara en vigor la nueva Constitución, la prohibición de discriminar por razón de sexo se deducía de la igualdad entre la mujer y el hombre y del principio general de igualdad reconocidos, respectivamente, en los párrafos 2 y 1 del artículo 4 de la aConst. | UN | وقبل سريان الدستور الجديد كان حظر التمييز بسبب الجنس ينتج عن المساواة بين المرأة والرجل المكرس في الفقرة الثانية من المادة 4 من الدستور القديم فضلا عن المبدأ العام للمساواة الذي تقضي به الفقرة الأولى من المادة 4 من الدستور القديم. |
2. El principio general de igualdad y la igualdad entre la mujer y el hombre 18 | UN | 2 - المبدأ العام للمساواة والمساواة بين المرأة والرجـل |
El Comité insta al Estado parte a que enmiende la ley general de igualdad de trato a fin de que cumpla plenamente lo dispuesto en la Convención. | UN | 36 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل القانون العام للمساواة في المعاملة بحيث يتسق اتساقا كاملا مع الاتفاقية. |
Pregunta si la Ley general de igualdad de trato cumple las disposiciones del artículo 8 de la Convención y si se alienta el intercambio de las buenas prácticas. | UN | وتساءلت إن كان القانون العام للمساواة في المعاملة يتفق مع أحكام المادة 8 من الاتفاقية وهل هناك تشجيع على تعميم الممارسات الجيدة. |
La primera oración del párrafo 1 establece una garantía general de igualdad ante los tribunales y cortes de justicia, que rige con independencia de la naturaleza de las actuaciones ante estas instancias. | UN | ويرد في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة ضمان عام بشأن المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية ينطبق بصرف النظر عن طبيعة الإجراءات التي يُنظر فيها أمام هذه الهيئات. |
A este respecto, se refirió a la aprobación en 2006 de la Ley general de igualdad de trato y la creación del Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى اعتماد قانون المساواة العامة في المعاملة في عام 2006، وإلى إنشاء الوكالة الاتحادية لمناهضة التمييز. |
La finalidad de esa disposición es reforzar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en medida mayor de lo que cabría deducir del principio general de igualdad. | UN | والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام. |
39. Para la aplicación efectiva del derecho a la igualdad y a la no discriminación es especialmente necesario que en la legislación se incluya una garantía general de igualdad y prohibición de la discriminación por motivos de discapacidad, que se aplicará a todos los sujetos públicos y privados que actúen en un país determinado. | UN | 39- ولإعمال الحق في المساواة وعدم التمييز إعمالاً فعالاً، من الضروري قبل كل شيء أن يُدرج في التشريعات ضمان عام للمساواة ومنع التمييز على أساس الإعاقة ينطبق على جميع الأطراف الفاعلة التي تعمل في بلد معين سواء في القطاع العام أو الخاص. |
Los casos conocidos por el MIMP y atendidos por la Dirección general de igualdad de Género y no discriminación se adjuntan como anexo núm. 2. | UN | 20 - وترد في المرفق الثاني القضايا التي وجه إليها انتباه وزارة شؤون المرأة والسكان الضعفاء وعالجتها المديرية العامة للمساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
8. Aunque el artículo 23 de la Constitución garantiza el principio de igualdad, el Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha aprobado una ley general de igualdad y no discriminación. | UN | 8- وبالرغم من وجود المادة 23 من الدستور التي تكفل مبدأ المساواة، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد قانوناً عاماً بشأن المساواة وعدم التمييز. |