ويكيبيديا

    "general de la otan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • العام للناتو
        
    • منظمة حلف شمال الأطلسي
        
    • العام لحلف شمال اﻷطلسي
        
    • العام للحلف
        
    He informado al Secretario General de la OTAN, Sr. Willy Claes, en consecuencia. UN وقد أبلغت بذلك اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي السيد ويلي كلايس.
    Me he comprometido a mantener al Secretario General de la OTAN informado de los progresos que se alcancen en esas negociaciones. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Visita del Secretario General de la OTAN UN زيارة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
    El texto de la carta del Secretario General de la OTAN figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد نص رسالة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    También he celebrado reuniones con el Secretario General de la OTAN. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع اﻷمين العام للناتو.
    He celebrado nuevas entrevistas con el Secretario General de la OTAN. UN وعقدت اجتماعات أخرى مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    También celebró una serie de reuniones con el Secretario General de la OTAN y el Comandante Aliado Supremo para Europa. UN كمـا أنها عقدت سلسلة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا.
    Le agradecería que tuviese a bien señalar la comunicación del Secretario General de la OTAN a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بعرض رسالة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي هذه على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Mucho agradecería que señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la presente comunicación recibida del Secretario General de la OTAN. UN وأكون شاكرا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على الرسالة الواردة من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Español Página Por último, he informado al Secretario General de la OTAN de que he dado instrucciones a mi Representante Especial y a las autoridades militares de la UNPROFOR para que procuren por todos los medios negociar urgentemente unos acuerdos gracias a los cuales: UN وفي الختام، أبلغت اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بأنني قد أعطيت توجيهات لممثلي الخاص وللسلطات العسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ببذل كل ما يمكن من جهد للتفاوض بغرض التوصل على وجه الاستعجال الى ترتيبات تقضي بما يلي:
    El Fiscal y miembros de su oficina se reunieron también en Bruselas con el Secretario General de la OTAN y con el Comandante del Cuartel General Supremo de las Potencias Aliadas en Europa a fin de entablar contactos y de comenzar a examinar las modalidades de cooperación y asistencia. UN واجتمع أيضا المدعي العام وبعض الموظفين التابعين له، في بروكسل، باﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات الحليفة في أوروبا ﻹقامة الصلات وبدء مناقشة أشكال التعاون والمساعدة.
    A nivel político, he mantenido un estrecho contacto con el Secretario General de la OTAN, Sr. Javier Solana. UN ٦٨ - وعلى الصعيد السياسي، أقمت صلات وثيقة مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي السيد خافيير سولانا.
    También escribió al Secretario General de la OTAN el 6 de febrero diciéndole que le agradecería que: UN كما كتب إلى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٦ شباط/ فبراير قائلا:
    Por tanto, el Consejo acordó hoy que el Secretario General de la OTAN puede autorizar ataques aéreos contra blancos situados en territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN ووافق المجلس لذلك اليوم على تخويل اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي اﻹذن بتوجيه ضربات جوية إلى أهداف في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El Secretario General de la OTAN tendrá bien presente la posición y las acciones de los dirigentes de Kosovo y de todos los elementos armados que se encuentren dentro o en los alrededores de Kosovo al decidir sobre una posible actuación militar. UN وسيأخذ اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في الحسبان بصفة كاملة موقف وإجراءات القيادة الكوسوفية وجميع العناصر المسلحة الكوسوفية داخل كوسوفو وحولها في الوصول إلى قراره بشأن العمل العسكري.
    En una carta de fecha 11 de diciembre de 1992, el Secretario General invitó al Secretario General de la OTAN a que compartiera con las Naciones Unidas toda la información pertinente sobre esos estudios. UN وقد دعا اﻷمين العام في رسالة مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى أن يشرك اﻷمم المتحدة في أية معلومات ذات صلة تتعلق بهذه الدراسات اﻷولية.
    Por la tarde del día 9 de febrero de 1994 recibí del Secretario General de la OTAN el texto de las decisiones adoptadas por el Consejo del Atlántico del Norte ese mismo día como respuesta a mi carta del 6 de febrero. UN وفي مساء يوم ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، تلقيت من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي نص مقررات اتخذها مجلس شمال اﻷطلسي في موعد سابق من ذلك اليوم استجابة لرسالتي المؤرخة ٦ شباط/فبراير.
    Si bien el Consejo del Atlántico del Norte ya ha autorizado la prestación de apoyo aéreo directo, el Secretario General de la OTAN me ha informado de que las fuerzas de la OTAN no están autorizadas para iniciar ataques aéreos, lo cual exigiría una nueva decisión del Consejo del Atlántico del Norte. UN وفي حين أن مجلس شمال اﻷطلسي قد أذن بالفعل بالدعم الجوي القريب. فقد أبلغني اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن قوات المنظمة ليس لديها اذن بشن الضربات الجوية، التي ستتطلب قرارا آخر من مجلس شمال اﻷطلسي.
    El Presidente Putin también dirigió la misma advertencia al Secretario General de la OTAN. UN ووجه الرئيس بوتين التحذير ذاته إلى الأمين العام للناتو.
    El Fiscal del Tribunal, el Magistrado Goldstone, se ha reunido con el Secretario General de la OTAN y con el Comandante Aliado Supremo en Europa para examinar esta cuestión y estudiar las necesidades de apoyo organizativo del Tribunal. UN وقد التقى المدعي العام للمحكمة، القاضي غولدستون، باﻷمين العام للناتو وبالقائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا لاستعراض هذا اﻷمر، ولمناقشة موضوع تقديم الدعم السوقي للمحكمة.
    Gracias a las gestiones diplomáticas del cuartel General de la OTAN se han abierto la mayor parte de las líneas de comunicación terrestre para el redespliegue en el norte y el sur, y la OTAN ha concertado acuerdos bilaterales de tránsito con países vecinos del Afganistán. UN واستطاعت الجهود الدبلوماسية التي بذلها مقر منظمة حلف شمال الأطلسي فتح معظم خطوط المواصلات الأرضية أمام عمليات إعادة النشر الشمالية والجنوبية، وشمل ذلك التوصل إلى اتفاقات بوساطة منظمة حلف شمال الأطلسي واتفاقات ثنائية بشأن المرور العابر مع بلدان مجاورة لأفغانستان.
    Además, el Secretario General de la OTAN ha enviado invitaciones a 16 países que no son miembros de la OTAN para que aporten fuerzas a la IFOR. UN كما أن اﻷمين العام لحلف شمال اﻷطلسي وجه دعوات مكتوبة إلى ١٦ من البلدان غير المنتمية إلى الحلف للمساهمة بقوات في قوة التنفيذ.
    El Secretario General de la OTAN me informó de que estaba por terminarse un estudio encargado a las autoridades militares de la OTAN sobre la posibilidad de prestar apoyo al régimen de supervisión y de que, una vez que el estudio hubiera sido examinado por el Consejo del Atlántico del Norte, el Secretario General se pondría nuevamente en contacto conmigo. UN ٥ - وقد أحاطني اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي علما بأن السلطات العسكرية للمنظمة ستنجز عن قريب دراسة عن الدعم الذي يمكن تقديمه لنظام الرصد، وعقب نظرها في مجلس شمال اﻷطلسي، سيتصل اﻷمين العام للحلف بي مجددا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد