ويكيبيديا

    "general de la situación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عامة عن حالة
        
    • عام لحالة
        
    • شاملة عن حالة
        
    • العام لحالة
        
    • شامل لحالة
        
    • عام لصورة
        
    • عام لوضع
        
    • عامة على حالة
        
    • الشامل لحالة
        
    • إجمالية عن حالة
        
    • العامة لحالة
        
    • شامﻻ في وضع
        
    • عاماً لحالة
        
    • عامة واضحة عن حالة
        
    • عام في حالة
        
    III. Panorama general de la situación de los derechos humanos en Rwanda UN ثالثا - لمحة عامة عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا
    II. Panorama general de la situación de los niños afectados por conflictos armados UN ثانيا - لمحة عامة عن حالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    II. Panorama general de la situación de los niños afectados por conflictos UN ثانيا - عرض عام لحالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    Por consiguiente, el Mecanismo se esforzará por adoptar un criterio amplio y se basará en un panorama general de la situación de la aplicación de la Convención. UN وتبعا لذلك، تسعى الآلية إلى اتباع نهج شامل وتستندُ إلى لمحة شاملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    A juicio del Representante Especial, la orientación que proporcione el Gobierno en esa esfera sigue siendo uno de los puntales para el mejoramiento general de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ويرى الممثل الخاص، أن الدور القيادي الذي تؤديه الحكومة في هذا الميدان ما زال أحد الوسائل الحاسمة لاختبار التحسن العام لحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Estas reuniones en muchos casos han permitido hacer una evaluación general de la situación de los niños en el país para identificar las principales esferas que requieren atención y promover la formulación de un programa nacional sobre los derechos del niño, que comprenda reformas jurídicas y la adopción de medidas normativas. UN وكثيرا ما أدت هذه الاجتماعات إلى إجراء تقييم شامل لحالة اﻷطفال في البلد بغية تحديد مجالات الاهتمام الرئيسية وتشجيع وضع برنامج عمل وطني لحقوق الطفل، بما في ذلك إصلاح القوانين واتخاذ إجراءات في مجال السياسات العامة.
    El seminario ofrecerá una visión general de la situación de la sequía en los Balcanes y de sus consecuencias socioeconómicas. UN وستقدم حلقة العمل لمحة عامة عن حالة الجفاف في منطقة البلقان وعواقبها الاجتماعية الاقتصادية.
    En él se ofrece una visión general de la situación de las personas con discapacidad y de las modificaciones del marco jurídico desde hace más de dos años. UN وهو يقدم فكرة عامة عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتغييرات الإطار القانوني تذهب إلى أبعد من فترة العامين الأخيرين.
    El presente informe de síntesis ofrece un panorama general de la situación de la evaluación de la acción humanitaria en el seno del UNICEF de 2008 a 2012. UN يعطي هذا التقرير التوليفي لمحة عامة عن حالة تقييم العمل الإنساني داخل اليونيسيف في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012.
    En las secciones que se presentan a continuación se ofrece un panorama general de la situación de las actividades en 2014, dividido por temas de investigación. UN وتقدم الفروع التالية لمحة عامة عن حالة الأنشطة في عام 2014، مقسمة وفق مسائل البحث.
    En el presente informe, se ofrece una sinopsis general de la situación de esta función en el UNICEF en 2013. UN وهذا التقرير يوفر لمحة عامة عن حالة مهمة التقييم في اليونيسيف في عام 2013.
    El objetivo común de esos sistemas es ofrecer a los altos directivos una visión general de la situación de las actividades y los recursos, para que puedan mantener un seguimiento de los aspectos fundamentales de la gestión y adoptar medidas al respecto. UN ويكمن الهدف المشترك من هذه النظم في تزويد كبار المسؤولين الإداريين بلمحة عامة عن حالة الأنشطة والموارد بغية تمكينهم من تتبع القضايا الرئيسية في مجال الإدارة واتخاذ الإجراءات بشأنها.
    II. VISIÓN general de la situación de LA MOVILIZACIÓN Y USO DE LOS RECURSOS FINANCIEROS DE LAS INSTITUCIONES Y ORGANISMOS MULTILATERALES 15 - 36 7 UN ثانياً - عرض عام لحالة تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف 15-36 6
    I. Balance general de la situación de las mujeres en Costa Rica 11 - 80 13 UN أولاً - عرض عام لحالة المرأة في كوستاريكا 11-80 10
    Por consiguiente, el Mecanismo se esforzará por adoptar un criterio progresivo y amplio y se basará en un panorama general de la situación de la aplicación de la Convención. UN وتبعا لذلك، تسعى الآلية إلى اتباع نهج تدريجي وشامل وتستندُ إلى لمحة شاملة عن حالة تنفيذ الاتفاقية.
    Por lo que se refiere a los incidentes mencionados, se insertan en la problemática general de la situación de seguridad en Rwanda y en la región de los Grandes Lagos, atribuible a la falta de aplicación de las recomendaciones formuladas al respecto en la Cumbre regional sobre Rwanda, celebrada en Nairobi, y en la Conferencia regional que se celebró en Bujumbura. UN وفيما يتعلق بالحوادث المذكورة، فإنها تعود إلى التأزم العام لحالة اﻷمن في رواندا وفي منطقة البحيرات الكبرى اﻷمر الذي يمكن عزوه إلى عدم تطبيق التوصيات التي وضعت في هذا الصدد في مؤتمر القمة اﻹقليمي بشأن رواندا الذي عقد في نيروبي، وفي المؤتمر اﻹقليمي الذي عقد في بوجمبورا.
    6. La labor emprendida en relación con el informe del EPU y el Plan de acción nacional sobre los derechos humanos permitió hacer una evaluación general de la situación de los derechos humanos en Finlandia y entablar un diálogo franco con la sociedad civil. UN 6- ومكّن العمل الجاري المتعلق بتقرير الاستعراض الدوري الشامل وخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان من إجراء تقييم شامل لحالة حقوق الإنسان في فنلندا وفتح حوار مع المجتمع المدني.
    Esta reserva tiene el objeto específico de tratar la situación en que la condición de los acuerdos " anteriores a la guerra " es ambigua, siendo necesario proceder a una evaluación general de la situación de los tratados. UN 127 - لهذا التحفظ غرض محدد هو معالجة الحالة التي يكون فيها مركز اتفاقات ' ما قبل الحرب` غامضا فمن الضرورة القيام بتقييم عام لصورة المعاهدة.
    Presentación general de la situación de la mujer en la vida pública y política UN استعراض عام لوضع المرأة في الحياة العامة والسياسية
    37. A continuación se ofrece un cuadro general de la situación de los derechos humanos en el país basado fundamentalmente en un análisis de la evolución durante los seis últimos meses. UN ٧٣- وفيما يلي نظرة عامة على حالة حقوق اﻹنسان في البلاد استناداً أساساً إلى تحليل لﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    i) Un análisis general de la situación de la financiación, que abarque tanto la cooperación multilateral como la bilateral; UN ' ١ ' التحليل الشامل لحالة التمويل، مع تغطية كل من التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي؛
    El Plan presenta una descripción general de la situación de las personas con discapacidad y establece una serie de objetivos en materia de políticas, medidas concretas con plazos específicos y define las responsabilidades del Gobierno a este respecto. UN وتتضمن الخطة نظرة إجمالية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتحدد أهداف السياسة العامة، والتدابير العملية والمواعيد الزمنية ومسؤوليات الحكومة.
    Asimismo, se dio a la Junta una visión general de la situación de los derechos humanos en distintas partes de Somalia. UN وأُطلع المجلس أيضاً على الصورة العامة لحالة حقوق الإنسان في أنحاء مختلفة من الصومال.
    29. Se aconsejó a los países Partes que facilitaran datos relativos a los indicadores biofísicos y socioeconómicos, que ofrecen una idea general de la situación de la desertificación y la sequía en el país. UN 29- وأشيرَ على البلدان الأطراف أن تقدم بيانات تتصل بمؤشرات حيوية - مادية واجتماعية - اقتصادية، تقدم عرضاً عاماً لحالة التصحر والجفاف في البلد.
    El Comité señala la calidad del informe en que se presenta un panorama general de la situación de la mujer y los obstáculos que quedan por superar para el logro de la igualdad entre los géneros. UN وتنوه اللجنة بجودة التقرير الذي يعطي نظرة عامة واضحة عن حالة المرأة والمعوقات القائمة أمام تحقيق المساواة بينها وبين الرجل.
    Si bien hay indicaciones de una mejora general de la situación de la deuda en los países en desarrollo con respecto a las exportaciones, las condiciones se mantienen críticas para muchos de ellos, en particular los países de bajos ingresos y los países menos adelantados. UN وفي حين توجد دلائل تشير إلى حدوث تحسن عام في حالة ديون البلدان النامية بالنسبة الى الصادرات، فإنه بالنسبة للكثير منها، وبخاصة البلدان المنخفضة الدخل واﻷقل نموا، ما زالت الحالة حرجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد