Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo acerca de los últimos hechos ocurridos en Sierra Leona. | UN | استمع أعضاء المجلس لإحاطة من هادي عنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن التطورات الأخيرة في سيراليون. |
El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presidirá la reunión. | UN | وسيرأس الاجتماع السيد الهادي العنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi, puso al día al Consejo sobre hechos recientes en Sierra Leona. | UN | أطلع مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام الهادي العنابي أعضاء المجلس على آخر التطورات المستجدة في سيراليون. |
Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan General de Operaciones. | UN | وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات. |
Los miembros del Consejo escucharon una declaración del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Sierra Leona. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر مستجدات الوضع في سيراليون. |
El concepto General de Operaciones de apoyo se basará en una flota de aviación dedicada compuesta por 7 aviones y 24 helicópteros desplegados por toda la zona de la misión. | UN | وسينبني المفهوم العام لعمليات الدعم حاليا على أسطول طيران مخصص يتألف من 7 طائرات ثابتة الأجنحة و 24 طائرة عمودية تنشر في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
En este sentido ha celebrado consultas con el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que se haga todo lo necesario para mejorar la conducta del personal. | UN | وأشار إلى أنه عقد مشاورات مع وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام وذلك لاتخاذ كل ما يلزم من اﻹجراءات للارتقاء بسلوك الموظفين. |
Los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación de las tropas de Uganda y Rwanda en Kisangani (República Democrática del Congo). | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن حالة قوات أوغندا ورواندا في كيسنغاني، في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y celebraron una primera rueda de consultas sobre el informe del Secretario General; manifestaron su intención de examinar sus recomendaciones con mayor detenimiento y adoptar medidas al respecto en breve. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وأجروا جولة أولى من المشاورات بشأن تقرير الأمين العام، وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة مناقشة توصياته واتخاذ إجراء بشأنها قريبا. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قدم الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت دعوة إلى السيد هادي عنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
El 8 de enero los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas del plenario y recibieron información de Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre la situación entre Eritrea y Etiopía. | UN | في 8 كانون الثاني/يناير، اجتمع أعضاء مجلس الأمن في مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، وقدم لهم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي، إحاطة إعلامية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
El 19 de agosto, en consultas oficiosas, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Jean-Marie Guéhenno, informó al Consejo sobre los acontecimientos ocurridos en la región después de la matanza perpetrada en el campamento de Gatumba. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، في مشاورات غير رسمية، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من جان ماري غينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن التطورات في المنطقة في أعقاب المجزرة التي شهدها مخيم غاتومبا. |
En nombre del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en consonancia con sus directrices políticas, el director de la unidad proporcionará orientaciones y directrices militares estratégicas al Comandante de la Fuerza de la FPNUL. | UN | وسيقوم مدير هذه الخلية، نيابة عن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وبما يتسق مع توجيهاته السياسية، بتقديم الإرشاد والتوجيه العسكريين الاستراتيجيين لقائد القوة المؤقتة. |
Durante la primera semana de su labor, la Comisión Especial había mantenido un debate general y había escuchado las declaraciones del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del funcionario responsable del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وقد أجرت اللجنة الخاصة، في الأسبوع الأول من عملها، مناقشة عامة، واستمعت إلى بيانين لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والمسؤول عن إدارة الدعم الميداني. |
Invitados del mediodía Sr. Alain Le Roy, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y Sr. Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | ضيوف الإحاطات الإعلامية في الظهيرة: السيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام؛ والسيد إدموند موليــــه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, extiende una invitación al Sr. Alain Le Roy, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Después de una sesión informativa abierta en la que presentó información el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Consejo celebró consultas a puerta cerrada sobre las cuestiones relativas al Acuerdo General de Paz y a la situación humanitaria en Darfur. | UN | وإثر جلسات إحاطة مفتوحة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أجرى المجلس مشاورات مغلقة بشأن المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل والوضع الإنساني في دارفور. |
Tanto la oradora como el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz agradecen profundamente el compromiso de la Comisión y su ardua labor en el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إنها ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام يعبّران عن تقديرهما العميق لالتزام اللجنة وعملها الجاد في دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En otros documentos, como el plan General de Operaciones, se podían encontrar análisis más detallados de la selección de estrategias realizada. | UN | وتوجد مناقشات أكثر تفصيلا للخيارات الاستراتيجية في وثائق أخرى مثل الخطة الرئيسية للعمليات. |
En la presente sesión, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, hará una exposición informativa. | UN | سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Teniente Coronel Madhukar Jha, Dirección General de Operaciones Militares, Ministerio de Defensa de la India; | UN | المقدم مادوكار جا، المديرية العامة للعمليات العسكرية، وزارة الدفاع الهندية؛ |
El 11 de septiembre, un miembro de la Comisión se reunió con el director General de Operaciones y el director de seguridad de la Administración de Aeropuertos de Kenya, quienes prometieron a la Comisión su plena asistencia y cooperación. | UN | ٤٠ - وفي ١١ أيلول/سبتمبر، اجتمع أحد أعضاء اللجنة مع المدير العام للعمليات ومدير اﻷمن في سلطة مطارات كينيا الذي أكد للجنة استعدادهم لتقديم كامل المساعدة والتعاون. |