En su respuesta, el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la intención manifestada por el Secretario General. | UN | وفي رده أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بعزمه على تمديد ولاية الممثل الخاص. |
En su carta de fecha 24 de abril de 2000 (S/2000/344), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había decidido enviar una misión a la República Democrática del Congo. | UN | 1 - قام رئيس مجلس الأمـــن، فـــي رسالتـــه المؤرخـــة 24 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/344)، بإبلاغ الأمين العام بأن المجلس قد قرر إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En su carta de 10 de noviembre de 2000 (S/2000/1083), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su decisión. | UN | وفي الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1083)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بقراره. |
En respuesta, en su carta de 9 de octubre de 2002 (S/2002/1130), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su recomendación. | UN | وفي الرد المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1130)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بتوصيته. |
En su respuesta de 12 de diciembre de 2001 (S/2001/1183), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su carta. | UN | 55 - وفي رده المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1183)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما برسالته. |
En su respuesta del 28 de octubre de 2003 (S/2003/1052), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la información y de la intención contenidas en la carta del Secretario General. | UN | 87 - وفي رده المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/1052)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بما ورد في رسالته من معلومات وأبداه من اعتزام. |
En su respuesta de fecha 13 de noviembre de 2003 (S/2003/1093), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la información y la intención expresadas en su carta. | UN | 240- وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزمه. |
En su respuesta de fecha 13 de noviembre de 2003 (S/2003/1093), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la información y la intención expresadas en su carta. | UN | 12 - وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزمه. |
18.3 En su respuesta de fecha 13 de noviembre de 2003 (S/2003/1093), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la información y de la intención expresada en su carta. | UN | 18-3 وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزم عمله. |
En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su decisión. | UN | وفي رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحيط علما بقرار الأمين العام. |
En su respuesta de 6 de diciembre (S/2007/720), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su propuesta y de la información que figuraba en la carta. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن، في رده المؤرخ 6 كانون الأول/ ديسمبر (S/2007/720) الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما باقتراحه وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته. |
En una carta de fecha 11 de octubre de 2013 (S/2013/603), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había autorizado el establecimiento de la Misión Conjunta. | UN | وأبلغ رئيس المجلس، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، الأمين العام بأن المجلس قد أذن بإنشاء البعثة المشتركة. |
En una carta de fecha 1º de febrero de 1996 (S/1996/76), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo concordaba en principio con su recomendación de que la UNPREDEP pasara a ser una misión independiente que respondiera directamente ante la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ٤ - وبرسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ٦٩٩١ )67/6991/S(، أعلم رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام بأن المجلس يوافق، مبدئيا، على توصيته بأن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة تخضع لﻹشراف المباشر من المقر في نيويورك. |
En su respuesta de fecha 8 de febrero de 2002 (S/2002/157), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la intención expresada por el Secretario General en su carta, en el entendimiento de que las medidas administrativas y financieras provisionales se adoptarían sin perjuicio de las decisiones definitivas que pudieran tomarse sobre la financiación de la Misión. | UN | 3 - وفي رده المؤرخ 8 شباط/فبراير 2002 (S/2002/157) وأبلغ رئيس مجلس الأمن، الأمين العام بأن المجلس أحاط علما بما يعتزم الأمين العام القيام به، على أساس ألا تكون للترتيبات الإدارية والمالية المؤقتة المتخذة أي آثار على القرارات النهائية المتعلقة بتمويل البعثة. |
En su respuesta de fecha 25 de octubre de 2004 (S/2004/858), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo estaba de acuerdo con su recomendación de prorrogar el mandato de la Oficina por tres años, del 1° de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007, con sujeción a un examen de mitad de período en julio de 2006. | UN | 254- وفي رده المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/585)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس يوافق على توصيته بتمديد ولاية المكتب لمدة ثلاث سنوات أخرى، من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، رهنا بإجراء استعراض في منتصف المدة في تموز/يوليه 2006. |
En su respuesta de fecha 23 de diciembre de 2004 (S/2004/1016), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su recomendación y le pidió que en el plazo de tres meses le presentara un informe en que se evaluase la situación sobre el terreno y se presentase un plan para cerrar la Misión. | UN | 39 - وفي الرد المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1016)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علماً بتوصية الأمين العام وطلب منه تقديم تقرير خلال ثلاثة أشهر بشأن تقييم الوضع على الأرض وبشأن خطة إغلاق البعثة. |
En una carta de fecha 23 de diciembre de 2004 (S/2004/1016), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo tomaba nota de la recomendación del Secretario General de que se prorrogara el mandato de la UNOMB hasta el 30 de junio de 2005, recomendación que figuraba en una carta del Secretario General (S/2004/1015). | UN | وفي رسالة مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1016)، أبلغ رئيس المجلس الأمين العام بأن المجلس أحاط علماً بتوصيته بتمديد ولاية البعثة إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2005، الواردة في رسالة الأمين العام (S/2004/1015). |
En la carta de fecha 21 de diciembre de 2007 (S/2007/754), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había convenido en prorrogar el mandato de la UNOWA hasta el 31 de diciembre de 2010, ampliando sus funciones y actividades, y pidió al Secretario General que le informara cada seis meses sobre las actividades de la Oficina. | UN | وفي رسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/754)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس وافق على تمديد ولاية المكتب إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، مع زيادة في مهامه وأنشطته، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن أنشطة المكتب. |
En la carta de fecha 21 de diciembre de 2007 (S/2007/754), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había convenido en prorrogar el mandato de la UNOWA hasta el 31 de diciembre de 2010, ampliando sus funciones y actividades, y pidió al Secretario General que le informara cada seis meses sobre las actividades de la Oficina. | UN | وفي رسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/754)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس وافق على تمديد ولاية المكتب إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، مع زيادة مهامه وأنشطته، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن أنشطة المكتب. |
En una carta de fecha 21 de diciembre de 2007 (S/2007/754), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había convenido en prorrogar el mandato de la UNOWA hasta el 31 de diciembre de 2010, ampliando sus funciones y actividades, y pidió al Secretario General que le informara cada seis meses sobre las actividades de la Oficina. | UN | وفي رسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/754)، أبلغ رئيس المجلس الأمين العام بأن المجلس وافق على تمديد ولاية المكتب إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، مع زيادة مهامه وأنشطته، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن أنشطة المكتب. |