| Será subsidiada en el Sistema General de Seguridad Social en Salud la población más pobre y vulnerable. | UN | تستفيد الفئات الأشد فقرا والأكثر ضعفا من إعانات تُمنح لها في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي. |
| Por medio del cual se definen la forma y las condiciones de operación del Régimen Subsidiado del Sistema General de Seguridad Social en Salud y se dictan otras disposiciones. | UN | يحدد طريقة وشروط تسيير النظام المدعّم التابع للنظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، ويورد أحكاما أخرى. |
| :: Ley 691 de 2001: Por la cual se reglamenta la participación de los grupos étnicos en el Sistema General de Seguridad Social en Salud. | UN | :: القانون رقم 691 لعام 2001: ينظم اشتراك الجماعات العرقية في النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي. |
| La supervisión del Gobierno sobre el conjunto de las instituciones de seguridad social se ejerce principalmente mediante la Inspección General de Seguridad Social, establecida en 1974. | UN | وتمارس رقابة الحكومة على سائر مؤسسات الضمان الاجتماعي أساسا عن طريق هيئة التفتيش العامة للضمان الاجتماعي التي أنشئت في عام ٤٧٩١. |
| Regula el Sistema General de Seguridad Social modificando, entre otras cosas, el derecho a las mujeres a la jubilación. | UN | ينص على إنشاء نظام الضمان الاجتماعي العام بتعديله، من بين أمور أخرى، حق المرأة في التقاعد.35 |
| En ese sentido, las desventajas sociales se compensan con un sistema General de Seguridad Social que garantiza un nivel sociocultural de subsistencia en cualquier circunstancia y por lo tanto, por principio, excluye la pobreza y la malnutrición derivada de la pobreza. | UN | وبهذا المعنى تلقى إذن الأضرار الاجتماعية الحماية من نظام شامل للضمان الاجتماعي يضمن مستوى الكفاف الاجتماعي - الثقافي في كافة الظروف، ويمنع إذن الفقر، كمبدأ، فضلا عن سوء التغذية الناجم عن الفقر. |
| La población afrocolombiana tiene acceso al Sistema General de Seguridad Social en Salud mediante un régimen subvencionado de base contributiva. | UN | ويستفيد السكان الكولومبيون من أصل أفريقي من النظام العام للضمان الاجتماعي والصحة من خلال نظام مدعم يقوم على المساهمات. |
| En 2001 se aprobó una ley que garantiza la inclusión de los grupos étnicos en el régimen General de Seguridad Social y en el sistema de salud pública. | UN | وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية. |
| 68. El SNU informó de que el Sistema General de Seguridad Social en Salud (SGSSS) tenía cobertura del 91,1%. | UN | 68- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي يغطي 91.1 في المائة. |
| Por medio de la cual se reforma el Sistema General de Seguridad Social en Salud y se dictan otras disposiciones. | UN | يعدل هذا القانون النظام العام للضمان الاجتماعي في مجال الصحة ويحدد أحكاما أخرى. |
| 1. La Enmienda Constitucional No. 20/98, por la que se establece el Sistema General de Seguridad Social y, entre otros derechos, se modifican las condiciones de la jubilación. | UN | 1- التعديل الدستوري رقم 20/98، الذي أنشئ بموجبه النظام العام للضمان الاجتماعي وغيّر، من بين حقوق أخرى، شروط التقاعد. |
| Sistema General de Seguridad Social en Salud | UN | النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي |
| Como consecuencia, en total el Sistema General de Seguridad Social en Salud completó 34,3 millones de beneficiarios/as en 2006, lo que representa una cobertura de 74,6% del total de la población frente al 54,6% que se encontraba cubierto en el 2002. | UN | وعليه، بلغت تغطية النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي 34.3 مليون مستفيد عام 2006، أو 74.6 في المائة من مجموع السكان، مقارنة بما نسبته 54.6 في المائة في عام 2002. |
| La Lay tenía por objeto garantizar la asistencia pública prioritaria a las familias con niños dentro del sistema General de Seguridad Social. | UN | ويستهدف هذا القانون إعطاء الأولوية لتقديم المساعدة الرسمية إلى الأسر المعيلة لأطفال في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي. |
| :: Acuerdo 0244 del 2003 del Consejo Nacional de Seguridad Social en Salud: Define la forma y las condiciones de operación del Régimen Subsidiado del Sistema General de Seguridad Social en Salud y dicta otras disposiciones. | UN | :: الاتفاق رقم 0244 لعام 2003 الصادر عن المجلس الوطني للضمان الاجتماعي الصحي: يحدد طريقة وشروط تشغيل نظام الإعانات التابع للنظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، ويورد أحكاما أخرى. |
| Estas pensiones son reajustadas anualmente, en las mismas oportunidades y porcentajes en que son reajustadas las pensiones del sistema público General de Seguridad Social. | UN | 166- وتعدل هذه المعاشات التعويضية سنوياً في إطار نفس الفرص والنسب المئوية التي تعدل فيها معاشات النظام العام للضمان الاجتماعي. |
| Por lo tanto, la decisión de ajustar las prestaciones a las que los autores tienen derecho con arreglo al reglamento aplicando el criterio de la Ley General de Seguridad Social viola el principio de igualdad, ya que se da el mismo trato a dos estructuras objetivas totalmente distintas. | UN | وبناء عليه فإن قرار تعديل الاستحقاقات المستحقة لأصحاب البلاغ بموجب اللوائح بتطبيق المعايير المنصوص عليها في القانون العام للضمان الاجتماعي ينتهك مبدأ المساواة، إذ يتناول بنفس الأسلوب نمطين وقائعيين مختلفين كلياً. |
| 4.2. El Estado Parte explica que la Ley General de Seguridad Social admite contratos individuales sobre condiciones de trabajo, remuneración y pensión. | UN | 4-2 وتوضح الدولة الطرف أن القانون العام للضمان الاجتماعي ينص على أحكام تسمح بإبرام عقود فردية بشأن شروط العمل، والدخل، والمعاشات التقاعدية. |
| El Estado portugués garantiza a los trabajadores que tengan esa prerrogativa un subsidio que cubra la licencia especial de los abuelos: el monto del subsidio equivaldrá al 100% de la remuneración de referencia del beneficiario del sistema General de Seguridad Social. | UN | 173- تكفل الدولة البرتغالية للعمال المشمولين بالحق المشار إليه علاوة تقدم للجدود عبارة عن أجازة خاصة يصل مبلغها إلى 100 في المائة من الأجر المرجعي للمستفيد من النظام العام للضمان الاجتماعي. |
| - Ministerio de Trabajo y Seguridad Social/Secretaría General de Seguridad Social: artículo 9; | UN | - وزارة العمل والضمان الاجتماعي/الأمانة العامة للضمان الاجتماعي: المادة 9؛ |
| En su conjunto, con la excepción de las disposiciones antes mencionadas, la mujer rural está comprendida en el régimen General de Seguridad Social. | UN | وبالإضافة إلى الأحكام المذكورة أعلاه فإن نساء الريف مشمولات في معظمهن بنظام الضمان الاجتماعي العام. |