El objetivo General del ACNUR es proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
El objetivo General del ACNUR es proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم. |
- Las funciones de inspección e investigación en toda la Organización que quedan a cargo del Inspector General del ACNUR, radicado en la sede de la Organización. | UN | وظيفة التفتيش والتحقيق في المنظمة ككل وتتم بتوجيه المفتش العام للمفوضية الذي يوجد مكان عمله في المقر الرئيسي للمفوضية. |
Explicaron que el fondo fiduciario era necesario para realizar actividades puntuales, mientras se conseguía que en la programación General del ACNUR se tuviesen cada vez más en cuenta estas cuestiones. | UN | وأوضحا بأن هناك حاجة إلى الصندوق الاستئماني لتنفيذ أنشطة في مواعيدها ريثما يجري إدخال قدر أكبر من التقدير لهذه القضايا في المجرى الرئيسي للبرمجة العامة للمفوضية. |
Al cierre de 2012, la situación financiera General del ACNUR seguía siendo sólida. | UN | 23 - وظل المركز المالي الإجمالي للمفوضية متينا حتى نهاية عام 2012. |
La Oficina del Inspector General del ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también han examinado la cuestión en ocasiones anteriores. | UN | كما أن مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعرضا هذه المسألة في الماضي. |
El objetivo General del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
El objetivo General del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
También han examinado la cuestión en el pasado la Oficina de Inspector General del ACNUR y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | واستعرض المسألة أيضا في الماضي كل من مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El objetivo General del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
El objetivo General del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
Esos casos dieron lugar a investigaciones realizadas por la Oficina del Inspector General del ACNUR. | UN | وأفضت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية. |
Esos casos dieron lugar a investigaciones realizadas por la Oficina del Inspector General del ACNUR. | UN | وأدت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية. |
22.2 El objetivo General del ACNUR consiste en proporcionar protección internacional a los refugiados y en buscar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados. | UN | ٢٢-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
El centro no estaba vallado, de conformidad con la política General del ACNUR de que los refugiados tengan la mayor libertad de circulación posible | UN | ولم يحط المركز بسياج تنفيذا للسياسة العامة للمفوضية التي تتيح للاجئين أكبر قدر ممكن من حرية التنقل. |
El objetivo General del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
El objetivo General del ACNUR es prestar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم. |
Al cierre de 2013, la situación financiera General del ACNUR seguía siendo sólida. | UN | 10 - ظل المركز المالي الإجمالي للمفوضية متينا حتى نهاية عام 2013. |
Además, la OSSI y la Oficina del Inspector General del ACNUR han realizado una evaluación conjunta de riesgos respecto del proyecto del ACNUR de prestación del socorro a las víctimas del tsunami en Sri Lanka. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب المفتش العام لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقييما مشتركا للمخاطر الناجمة عن مشروع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للإغاثة الخاص بكارثة المد السنامي في سري لانكا. |
2. El objetivo General del ACNUR es dar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones duraderas a sus problemas. | UN | ٢- ويتمثل الهدف الشامل للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
En julio de 2011 la Oficina del Inspector General del ACNUR hizo una inspección para determinar si la pérdida se había debido a una negligencia. | UN | وأجرى مكتب المفتش العام بالمفوضية استعراضاً في تموز/يوليه 2011 للتبيّن مما إذا كانت الخسارة تعود أولاً إلى الإهمال. |
3. Durante el período examinado, un grupo de expertos de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) llevó a cabo un examen independiente de la Oficina del Inspector General del ACNUR. | UN | 3- وأثناء فترة الإبلاغ، أكمل المكتب الأوروبي لمكافحة الغش التابع للاتحاد الأوروبي إجراء استعراض فريق خبراء مستقل لمكتب المفتش العام في المفوضية. |
El presupuesto General del ACNUR para 2002 asciende a un total de 1.030 millones de dólares, de los que 202 millones se destinan a los programas suplementarios. | UN | إن الميزانية الشاملة للمفوضية لعام 2002 تصل في المجموع إلى 030 1 مليون دولار، منها 202 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التكميلية. |
Esta reducción en el gasto de la sede respecto del gasto sobre el terreno se ha logrado pese a que la actividad General del ACNUR ascendió de 1.140 millones de dólares en 2005 a 2.360 millones en 2012. | UN | وقد تحقق هذا الانخفاض في نفقات المقر بالنسبة إلى نفقات الميدان حتى على الرغم من نمو النشاط العالمي للمفوضية من 1.14 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 إلى 2.36 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012. |