También creemos que es necesario equilibrar la composición General del Consejo de Seguridad desde el punto de vista de la representación. | UN | ونعتقد أيضا أنه لا بد من تعديل التكوين العام للمجلس لجعله متوازنا من حيث التمثيل. |
Éstos se tratarán bajo la supervisión General del Consejo General, que informará al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial sobre los progresos realizados. | UN | وسيجري متابعتها تحت الإشراف العام للمجلس العام الذي سيقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري. |
En 1998, una dama fue nombrada en el cargo de secretaria General del Consejo Nacional de Transición (CNT), el parlamento de la transición. | UN | ومنذ عام 1998 سميت امرأة منصب الأمين العام للمجلس الوطني للانتقال، برلمان الانتقال. |
Sra. Mabel Álvarez de López, Secretaria General del Consejo Federal del Catastro Benin | UN | السيدة مابيل الفاريز دي لوبيز، الأمينة العامة للمجلس الاتحادي للمسائل المساحيـة |
Hay que ampliar también la categoría de miembros no permanentes a fin de aumentar la representatividad General del Consejo. | UN | وينبغي أيضا توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين لكي تزيد الصفة التمثيلية العامة للمجلس. |
También participó en la reunión el Excmo. Sr. Yamil Ibrahim al-Hegelan, Secretario General del Consejo de la Cooperación del Golfo. | UN | دولة الكويت وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان، اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
La CARICOM está convencida de que la reforma real de los métodos de trabajo del Consejo forma parte integrante de la reforma General del Consejo de Seguridad. | UN | والجماعة الكاريبية مقتنعة بأن الإصلاح الحقيقي لأساليب عمل مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للمجلس. |
También coordina la preparación de los informes de las organizaciones del sistema correspondientes al período de sesiones de carácter General del Consejo, así como su presentación. | UN | كما أنها تنسق إعداد وعرض تقارير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الجزء العام للمجلس. |
Su Alteza estableció un Comité Organizador presidido por el Excmo. Sr. Abdulla bin Nasser Al-Khalifa, Secretario General del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia. | UN | فقد أنشأت سموها لجنة تنظيمية، برئاسة سعادة عبد الله بن ناصر آل خليفة، الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة. |
El Secretario General del Consejo Nacional de la Juventud de Croacia ejerce de Vicepresidente de la Asamblea Mundial de la Juventud. | UN | والأمين العام للمجلس الوطني الكرواتي للشباب يعمل أيضا نائب رئيس جمعية الشباب العالمية. |
Con el Secretario General del Consejo y con varios representantes de Estados miembros examinó también cuestiones relacionadas con el centro de detención de la bahía de Guantánamo. | UN | وناقش أيضا مسائل ذات صلة بمركز الاحتجاز بخليج غوانتانمو مع الأمين العام للمجلس ومع عدد من ممثلي الدول الأعضاء. |
Secretario General del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), institución nacional de protección y promoción de los derechos humanos en Marruecos | UN | الأمين العام للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو المؤسسة الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في المغرب؛ |
La delegación del Irán estuvo encabezada por el Sr. Mohammad Javad Larijani, Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos del poder judicial. | UN | وترأس وفد إيران الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان، القاضي، محمد جواد لاريجاني. |
El orador celebra la oportunidad de escuchar las opiniones de todas las delegaciones acerca del desempeño General del Consejo. | UN | واختتم بيانه بالترحيب بالفرصة السانحة للاستماع إلى آراء جميع الوفود فيما يتعلق بالأداء العام للمجلس. |
- Secretario General del Consejo Nacional de Protección del Menor | UN | الأمينة العامة للمجلس الوطني لرعاية الطفل |
Nafisa Al-Jaifi, Secretaria General del Consejo Superior de la Maternidad y la Infancia, Directora del Proyecto de Desarrollo del Niño del Yemen | UN | سعادة الدكتورة نفيسة الجيفي، الأمينة العامة للمجلس الأعلى للأمومة والطفولة، مديرة مشروع تنمية الطفل في اليمن |
Nafisa Al-Jaifi, Secretaria General del Consejo Superior de la Maternidad y la Infancia, Directora del Proyecto de Desarrollo del Niño del Yemen | UN | سعادة الدكتورة نفيسة الجايفي، الأمينة العامة للمجلس الأعلى للأمومة والطفولة، مديرة مشروع تنمية الطفل في اليمن |
Secretaria General del Consejo Superior de la Maternidad y la Niñez; | UN | :: الأمينة العامة للمجلس الأعلى للأمومة والطفولة. |
En la reunión participó el Excmo. Sr. Abdurrahman bin Hamad Al-Attiya, Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطيَّة، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
El Pakistán coincide en que una reforma General del Consejo debe abarcar la cuestión fundamental del veto. | UN | وتوافق باكستان على أن الإصلاح الشامل للمجلس يجب أن يشمل مسألة حق النقض ذات الأهمية الحيوية. |
Una comisión especial creada por la secretaría General del Consejo de Ministros recomendó que el Iraq se adhiriera a la Convención; la recomendación se presentará a la consideración del Parlamento | UN | أوصت لجنة خاصة شكلتها الأمانة العامة لمجلس الوزراء بانضمام العراق إلى الاتفاقية، وستعرض على مجلس النواب. |
En parte esto se debe a la naturaleza delicada y compleja de esta operación y a nuestro esfuerzo ambicioso por lograr una reforma genuina y General del Consejo. | UN | ويعود هذا، في جزء منه، إلى الطابع الحساس والمعقد لهذه الممارسة، وإلى جهدنا الطموح لتحقيق إصلاح حقيقي شامل للمجلس. |
No obstante, consideramos que debemos llevar a cabo cuanto antes una reforma General del Consejo de Seguridad, y que debemos intensificar nuestros esfuerzos en ese sentido. | UN | ومع ذلك نعتقد أننا بحاجة إلى القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن، وإننا يجب أن نكثف جهودنا لتحقيق ذلك الهدف. |
Además quisiera señalar dos cosas. En primer lugar, que mi delegación, por lo menos, no estaba, y todavía no está, preparada para presentar una propuesta porque estimamos que no se ha llegado a un pleno acuerdo, en especial sobre la cuestión de la dimensión General del Consejo de Seguridad. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أشير إلى أمرين: اﻷول، أن بلدي - على اﻷقل - لم يكن مستعدا، ولا يزال غيــر مستعد، لطــرح اقتراح، ﻷننا نرى أن مسألة الحجم الكلي لمجلس اﻷمن لم يوافق عليها بالكامل حتى اﻵن. |
En la 22ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Presidente del Consejo declaró abierta la serie de sesiones de carácter General del Consejo. | UN | 4 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 10 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الجزء العام من دورة المجلس الموضوعية لعام 2006. |
Además, una mayor legitimidad de las medidas del Consejo permitiría que su aplicación se realizara más rápidamente, mejorando así la eficacia General del Consejo. | UN | علاوة على ذلك، إن إضفاء شرعية أكبر على قرارات المجلس سيجعل تنفيذها أكثر سرعة، مما يعزز الفعالية الشاملة للمجلس. |
Lamentablemente, esta cultura de trabajo insalubre de los cinco miembros permanentes está cada vez más arraigada, con lo que se afecta el trabajo General del Consejo. | UN | ولﻷسف ثقافة العمل غير السليمة هذه من جانب الدول الخمس الدائمة العضوية تزداد رسوخا بمرور الوقت، مؤثرة على أعمال المجلس بصفة عامة. |