ويكيبيديا

    "general del proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام لمشروع
        
    • العامة لمشروع
        
    • العامة مشروع
        
    • عام لمشروع
        
    • الرئيسي لمشروع
        
    • الشامل لمشروع
        
    • العام لمشاريع
        
    • العام للمشروع وهو
        
    • الكلية لمشروع
        
    • الشامل لمشاريع
        
    • الإجمالي لمشروع
        
    En general, Francia apoya la estructura general del proyecto de guía y más adelante planteará algunas cuestiones terminológicas. UN وبصفة عامة، فإن فرنسا تؤيد الهيكل العام لمشروع الدليل، وستتناول فيما بعد بعض المسائل الاصطلاحية.
    El objetivo general del proyecto de resolución consiste en apoyar las tareas emprendidas por el representante del Secretario General y alentarlo a que prosiga. UN وأوضح أن الهدف العام لمشروع القرار هو دعم اﻷعمال التي يقوم بها ممثل اﻷمين العام، وتشجيعه في أداء مهمته.
    Su delegación acoge con agrado el plan general del proyecto de estatuto, en virtud del cual sólo se podrá juzgar a personas individuales y ello únicamente sobre la base de una denuncia oficial de un Estado parte. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمخطط العام لمشروع النظام الأساسي، الذي يقضي بأن الأفراد وحدهم هم الذين يمكن محاكمتهم، على ألا يتم ذلك إلا بناء على شكوى رسمية تتقدم بها دولة طرف.
    Los problemas pendientes deben resolverse buscando denominadores comunes, que sean compatibles con la filosofía general del proyecto de texto. UN ويجب حل المشاكل المتبقية عن طريق البحث عن قاسم مشترك، يتفق مع الفلسفة العامة لمشروع النص.
    La reclamación incluye reclamaciones de la Presidencia, la Dirección general del proyecto de Yanbu y la Dirección general del proyecto de Jubail. UN وهذه المطالبة تضم مطالبات من رئاسة اللجنة، والمديرية العامة لمشروع ينبع، والمديرية العامة لمشروع جبيل.
    También aguarda con interés la aprobación por la Asamblea general del proyecto de convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتتطلع أيضا إلى اعتماد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين.
    Posteriormente, el grupo de redacción llegó a un acuerdo sobre la estructura general del proyecto de declaración, que figura en el documento A/AC.240/1994/WG/2, de 30 de marzo de 1994. UN ١٤ - وفيما بعد، اتفق فريق الصياغة على هيكل عام لمشروع إعلان، على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.240/1994/WG/2 المؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La estructura general del proyecto de Guía se consideró aceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    Sobre la presentación general del proyecto de exposición, dijo que había muchos diferentes tipos de propósitos que una exposición de la misión podía tratar de lograr. UN وبصدد العرض العام لمشروع البيان، قال إنه توجد أنواع مختلفة عديدة من اﻷهداف يمكن أن يحاول بيان المهمة تحقيقها.
    Con esta salvedad, la República Checa está de acuerdo con el enunciado general del proyecto de declaración. UN ومع هذا الشرط، توافق الجمهورية التشيكية على المخطط العام لمشروع اﻹعلان.
    Dado que el enfoque general del proyecto de resolución no ha variado, la Unión Europea pide que se proceda a votación, y tiene la intención de votar en contra. UN وبما أن المضمون العام لمشروع القرار لم يتغير، فإن الاتحاد الأوروبي يطلب إجراء تصويت ويعتزم التصويت ضده.
    Sin embargo, esa opción plantea la necesidad de preguntarse si se justifica la decisión de abordar por separado las contramedidas en el marco general del proyecto de artículos. UN بيد أن هذا الاختيار يستدعي إبداء ملاحظات بشأن صحة القرار بإفراد معالجة منفصلة للتدابير المضادة في الهيكل العام لمشروع المواد.
    Si bien estamos de acuerdo con la orientación general del proyecto de resolución que apunta a la reducción de la amenaza de los armamentos nucleares en el Oriente Medio, estimamos que pretende examinar la cuestión nuclear en una forma extremadamente segmentada. UN ولئن كنا نوافق على المضمون العام لمشروع القرار، الذي يتوجه إلى خفض تهديد التسلح النووي في الشرق اﻷوسط، فإننا نرى أنه يسعى إلى معالجة المسألة النووية بطريقة مجزأة جدا.
    Su delegación coincide con el espíritu general del proyecto de directrices y de disposiciones específicas para tipos particulares de tratados o cláusulas específicas contenidas en los tratados. UN وأضافت أن وفد بلدها يوافق على الروح العامة لمشروع المبادئ التوجيهية وعلى الأحكام المعينة لأنماط محددة للمعاهدات أو لشروط محددة متضمنة في المعاهدات.
    En todo caso, se trata de una cuestión que, en su opinión, no tendrá efectos significativos en el resultado general del proyecto de convención. UN وعلى أي حال فإن هذه مسألة لن يكون لها، في رأيه، تأثير كبير على النتيجة العامة لمشروع الاتفاقية.
    Apoyamos la tendencia general del proyecto de resolución porque estimamos que las medidas de fomento de la confianza son un instrumento poderoso para generar confianza entre los países de todas las regiones. UN نحن نؤيد الفحوى العامة لمشروع القرار لأننا نعتبر أن تدابير بناء الثقة أداة قوية لإيجاد الثقة فيما بين البلدان في جميع المناطق.
    El Perú propugna la pronta aprobación por la Asamblea general del proyecto de convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad, de manera que los Estados Miembros puedan iniciar el proceso de ratificación. UN وذكرت في هذا الصدد أن بيرو تؤيد الإسراع باعتماد الجمعية العامة لمشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق المعوقين لكي يتسنى للدول الأعضاء أن تبدأ في عملية التصديق.
    La aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución A/C.3/68/L.31/Rev.1 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.501.100 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN لذا فإن من شأن اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1 أن تستتبعه احتياجات إضافية بقيمة 100 501 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    177. Los siguientes Estados han indicado su intención de promulgar ese tipo de legislación en un futuro próximo y algunos de ellos han comunicado al Tribunal un esbozo general del proyecto de texto que están examinando en la actualidad: Australia, Austria, Dinamarca, Estados Unidos, Francia, Nueva Zelandia, Reino Unido, Sri Lanka, Suiza y Turquía. UN ١٧٧ - وأعلنت الدول التالية عزمها على اعتماد تشريعات من هذا القبيل في المستقبل القريب، وأبلغ بعضها المحكمة بموجز عام لمشروع النص الذي يجري النظر فيه حاليا، وهذه الدول هي: استراليا وتركيا والدانمرك وسري لانكا وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة والنمسا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Apoyamos el sentido general del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ونحن نؤيد المغزى الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا.
    Por el contrario, la orientación general del proyecto de resolución no corresponde a la situación real y desconoce claramente los informes de Jiri Dienstbier, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, y de la Misión Diplomática de Observación en Kosovo. UN بيد أن الزخم الشامل لمشروع القرار، يناقض حقيقة الوضع الفعلي كما أنه يناقض صراحة تقارير جيري دينستباير، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان وتقارير بعثة المراقبة الدبلوماسية لكوسوفو.
    Sin embargo, el equilibrio general del proyecto de artículos sólo podrá evaluarse una vez que se haya avanzado más en la segunda lectura. UN ولكنه لا يمكن تقييم التوازن العام لمشاريع المواد إلا بعد قطع شوط متقدم في عملية القراءة الثانية.
    Se observó que ese criterio estaría en consonancia con el objetivo general del proyecto de facilitar la financiación por cesión de créditos, de modo de acrecentar así la disponibilidad de crédito de bajo costo. UN ولوحظ أن هذا النهج سيكون متفقا مع الغرض العام للمشروع وهو تسهيل التمويل بالمستحقات، وبالتالي زيادة توافر الائتمان المنخفض التكلفة.
    El presupuesto general del proyecto de construcción de los locales de oficinas adicionales sigue siendo de 15.333.200 dólares. UN فحجم الميزانية الكلية لمشروع إنشاء المرافق المكتبية الإضافية لم يتغير وظل عند 200 333 15 دولار.
    Aunque la redacción propuesta difería en algunos aspectos de la utilizada en algunos instrumentos pertinentes y algunas partes estaban redactadas en términos más generales, se observó que ello se ajustaba al carácter general del proyecto de principios y permitía que la legislación en la materia se desarrollara de conformidad con dicho proyecto. UN فرغم أن الصيغة المقترحة تختلف من بعض الجوانب عن الصيغة المستخدمة في عدد من الصكوك ذات الصلة، إذ صيغت بعض الأجزاء في عبارات أعم، فإنه لوحظ أن ذلك يتماشى مع الطابع الشامل لمشاريع المواد ويتيح تطوير القانون في هذا المجال وفقا لمشاريع المبادئ.
    El contenido general del proyecto de programa de trabajo reflejaba plenamente el mandato conferido por los Estados miembros a la UNCTAD. UN وأضاف أن المحتوى الإجمالي لمشروع برنامج العمل يعكس بصورة كاملة الولاية التي عهدت بها الدول الأعضاء إلى الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد